Примеры употребления "casual" в испанском

<>
Переводы: все28 случайный15 другие переводы13
Pero esto no fue casual. Но это не было случайностью.
Oh, eso pudo haber sido casual. Удача с нами!
Todos hemos oído hablar del "viernes casual". Мы все слышали о "джинсовой пятнице"
la marca que soy, la llamaría "vuelo casual". Бренд, которым я являюсь, я бы назвал его, сотрудник в штатском.
Por eso comencé a pensar, quizás se trata de sólo un ejemplo casual. И тогда я начал думать, что ну может быть это было просто случайностью.
Un impulso casual, un capricho, en el que nunca había pensado, a duras penas lo piensa ahora. Импульс, причуда, никогда не думала об этом прежде, не думала об этом даже тогда.
Así que fue una prueba casual de que confiaban mucho en mí, y que no me estaban vigilando. По счастливой случайности они поверили мне, так как доверяли, и не стали проверять.
De modo que se adoptó un estilo de producción "casual", similar al diseño de jeans gastados y descosidos. Поэтому был принят "упрощенный" стиль производства, подобно тому, как для джинсов был принят потертый и поношенный дизайн.
No fue casual que los únicos dos países en desarrollo importantes que no sufrieron una crisis fueran India y China. Это не случайность, что единственными двумя главными развивающимися странами, которых не коснулся кризис, были Индия и Китай.
Bueno, no todos podemos ser marca Tom, pero a menudo me clasifico en la intersección de "glamour oscuro" y "vuelo casual". Мы не можем все быть бренд Том, но я часто оказываюсь на пересечении чёрного гламура и сотрудника в штатском.
Lo del pabellón "que vino de Bruselas" ha sido difícil, afirmó hace poco Krischanitz, una típica "aparición casual en la historia de la ciudad". Кришанитц заметил недавно, что павильон "от Брюсселя" был грубым - типичная история "капли в городе".
Es por eso que los europeos y las personas en muchos otros países están enfadados por el modo casual con el que el presidente estadounidense asumió que "primero lo primero está la gente que vive en Estados Unidos". Поэтому европейцы и люди во многих других странах приведены в ярость беспечным заявлением американского президента о том, что "самое важное, то есть американцы, превыше всего".
No es casual que tenga bastante popularidad la política del Presidente surcoreano, Park Geun-hye de la "Trustpolitik", es decir, un acercamiento hacia Corea del Norte con énfasis en el poder blando a través de una profundización de la colaboración con China, su aliado más importante. Как можно было заметить, популярностью пользуется и так называемая "политика доверия" южнокорейской главы государства Пак Кын Хе, которая, по сути, является попыткой разрешить конфликт с Северной Кореей несиловым способом, что требует более плотного сотрудничества с Китаем - наиболее серьезным союзником Северной Кореи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!