Примеры употребления "castas" в испанском

<>
Переводы: все68 каста54 порода1 другие переводы13
Nos hemos librado del sistema de castas. Мы покончили с классовым обществом.
La nueva política de castas en la India Новая кастовая политика Индии
Pero el récord de exclusión de la India ceñida a las castas es peor. Но в кастовом обществе Индии уровень исключенности гораздо выше.
Muchos de los problemas indios se relacionan con la ideología de castas y otras cosas. Значительная доля проблем Индии связана с кастовой идеологией и прочими делами.
La servidumbre, el contrato de trabajo obligatorio, la esclavitud y el sistema de castas servían todos a este fin. Крепостное право, ученичество, рабство и кастовая система все они служили именно для этого.
Ningún punto es más ilustrativo de esto que las discusiones acerca de los orígenes y la naturaleza del sistema de castas indio. И нигде это так сильно не проявляется, как в спорах о происхождении и природе существующей в Индии кастовой системы.
A principios de los 80, la visión predominante en la izquierda era que el antiguo sistema de castas indio era una variante del feudalismo europeo. В начале 1980-х годов основная точка зрения левых заключалась в том, что древняя индуистская кастовая система представляет собой вариант европейского феодализма.
Además de estos ejemplos, se puede dar una razón económica para los orígenes del sistema de castas de la India, así como para el feudalismo europeo. И не говоря уже о таких примерах, разумное с экономической точки зрения объяснение может также быть предоставлено для происхождения как индийской кастовой системы, так и европейского феодализма.
Dadas las divisiones lingüística, religiosa y de castas de la India, los políticos vieron lo fácil que les resultaría convertir incluso un número pequeño de seguidores en votos. Учитывая религиозные, кастовые и лингвистические различия в Индии, политики поняли, как легко они могут превратить даже мало приверженных сторонников в лояльный электорат.
De vez en cuando, sobre todo antes de las elecciones, los grupos de castas exigen que se les incluya en la lista de "otras clases atrasadas" (OCA) para beneficiarse de estas reservaciones. Время от времени, особенно в преддверии выборов, кастовые группы требуют включения в список "других отсталых классов" (OBC), чтобы воспользоваться этими резервациями.
Debido a los antecedentes históricos del sistema de castas y al hecho de que ha habido mucha gente abandonada a su suerte, mucha de la política tiene que ver con asegurar que ese tema sea abordado. Из-за того, что исторической составляющей Индии была кастовая система, и из-за того, что существование большого числа людей попросту игнорировалось, множество политических действий направлены на то, чтобы решить эту проблему.
En efecto, los protagonistas de la política de castas y de las políticas públicas basadas en ellas sencillamente no pueden validar sus afirmaciones, y sólo presentan encuestas con muestras pequeñas que pueden ser muy engañosas en el contexto de un país enorme caracterizado por una diversidad monumental. Является ли кастовая принадлежность хорошим показателем социально-экономической депривации остается открытым вопросом.
A menos que quienes en India se han visto favorecidos con una buena educación se manifiesten por que haya mejores escuelas para todos, las protestas contra las preferencias de castas no harán más que aumentar las tensiones y las ventas de los periódicos, en lugar de mejorar las vidas de los desposeídos de la India. До тех пор, пока высокообразованные люди Индии не станут выступать за лучшие школы для всех, протесты против кастовых предпочтений будут приводить только к усилению напряжения и увеличению тиража газет, а не к улучшению жизни индийских бедняков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!