Примеры употребления "casarme" в испанском с переводом "жениться"

<>
No quiero casarme con Mary. Я не хочу жениться на Мэри.
Y para mí el mejor modo de celebrar era casarme con Netra. Я сказал, что лучший способ отметить это - жениться на Нетре.
el tipo de unidad que imaginaba apenas vagamente antes de casarme y tener hijos. И эти простые слова вернули столько мыслей, которые у меня были раньше, о слиянии наших душ в одно существо более высокого уровня, о том, что в сокровенной части обеих наших душ лежат идентичные надежды и мечты о наших детях, об ощущении, что эти надежды не были отдельными или индивидуальными, а были просто одной надеждой, одной четкой вещью, которая определяла нас обоих, которая спаяла нас в одно целое - в нечто, что я лишь слабо представлял себе до того, как женился и стал отцом.
Se casó y tuvo dos hijos. Он женился, и у него родились два сына.
Él se casó con mi hermana. Он женился на моей сестре.
Se casó con una bonita chica. Он женился на прелестной девушке.
No me casé con ella por amor. Я женился на ней не по любви.
El portugués se casó con una india. Португалец женился на индианке.
Bobo se casó con Amy, el unicornio. Бобо женился на Эми-единороге.
Simplemente no puedo creer que vayan a casarse. Я просто поверить не могу в то, что они женятся.
¿Quieres casarte primero o tener un hijo primero? Ты хочешь сначала жениться или завести ребёнка?
y unos años después se casó con mi madre. а через несколько лет женился на моей маме.
Tal vez se estén preguntando ¿por qué se casa la gente? А сейчас вы, наверное, думаете, почему же тогда люди женятся?
La mayoría de ellos son jóvenes, ustedes saben, y probablemente recién casados. Большинство из них молоды и, возможно, недавно женились.
La buena noticia es que me casé con ella el año después. Хорошие новости - через год я на ней женился.
Por cierto, me casé con una mujer con exactamente la misma historia. Кстати, я женился на девушке, у которой в точности такая же история.
Su amigo, su nuevo novio, quería casarse con ella y ella dijo que no. Ее друг, ее новый возлюбленный хотел жениться на ней, и она ему отказала.
En Massachusetts no está permitido que un hombre se case con la abuela de su mujer. В Массачусетсе не разрешают жениться на бабушке жены.
Mientras estaba allí conoció a la joven diseñadora sueca Maj Axelsson y se casó con ella. Находясь там, он познакомился с молодой шведской художницей Май Аксельссон и женился на ней.
Ya no pudo trabajar, viajar, elegir su lugar de residencia, comprar o vender propiedades o incluso casarse. Ему больше нельзя было работать, путешествовать, выбирать свое место жительства, покупать или продавать собственность или даже жениться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!