Примеры употребления "características" в испанском с переводом "черта"

<>
Pero hay ciertas características únicas. Но есть ещё несколько уникальных черт.
Los países exitosos comparten algunas características comunes. У успешных стран есть много общих черт.
Las características principales del amor romántico son ansia: Но основные черты романтической любви это жажда:
Todas las demás elecciones chinas comparten dos características principales: Все выборы в Китае можно охарактеризовать двумя чертами:
Así que decidí centrarme en tres de esas características comunes. Так что я решил сконцентрироваться на этих общих чертах:
Al menos seis características son relevantes, pero hay excepciones para cada una. У него минимум шесть отличительных черт, но для каждой из них есть исключение.
Así, muchas nuevas democracias caen rápidamente en el "superpresidencialismo" con características plebiscitarias. Многие новые демократии, таким образом, превращаются в "суперпрезидентство" с плебисцитными чертами.
La inseguridad del empleo es una de las características definitorias de nuestra época. Неуверенность в работе - отличительная черта наших дней.
Y entonces, quizás nosotros habíamos traído esas características desde aquel pasado muy, muy antiguo. Возможно, мы вынесли эти черты из далекого-далекого прошлого.
"Después de todo, el antinorteamericanismo es una de las principales características de nuestro estado islámico". - В конце концов, антиамериканизм является одной из основных отличительных черт исламского государства".
Pero la situación actual comparte dos características con los episodios anteriores de euforia financiera sobre América Latina: Но у сегодняшней ситуации есть две общие черты с предыдущими эпизодами финансовой эйфории касательно Латинской Америки:
Hay una escuela increíble en el norte de Queensland Y todas tienen el mismo tipo de características: Удивительная школа есть в Северном Квинсленде, Австралия, У всех этих учебных заведений - сходные черты:
Al mismo tiempo, debemos empezar a percibir, sin distorción, las características correspondientes en las vidas de otros. В то же самое время мы должны начать воспринимать без искажения соответственные черты в других людях.
Tienen las características de Shiva a la derecha, Shiva es la diosa liberal - y trabajan en conjunto. Справа - черты Шивы, Шива - либеральный бог, и они работают сообща.
Escuchamos ayer de Quyen que hablaba sobre las características de factores adversos para el cáncer de próstata. Вчера мы слышали здесь Куйен, рассказывающего про неблагоприятные черты лечения рака простаты.
Existen dos tipos de célula que hacen esto, graban características de los rostros de manera global o específica. И там есть два типа клеток, которые этим занимаются одни запоминают черты лиц в общем, а другие частные подробности.
Tienen las características de Vishnu a la izquierda, por lo tanto podemos pensar en Vishnu como el dios conservador. Слева - черты Вишну, и мы можем считать Вишну консервативным богом.
Ahora, lo importante de todas estas personas es que comparten ciertas características a pesar de provenir de ambientes muy diferentes. Наиболее важным фактом обо всех этих людях является то, что у них есть общие черты, несмотря на то, что они происходят из очень разных сред.
Y si ahora comparamos el rostro de la estatua con el del músico, vemos que otra vez tienen las mismas características. И если мы сравним лицо этой статуи с лицом музыканта, то опять увидим те же сходные черты.
Los musulmanes del África subsahariana no comparten muchas características con los musulmanes de otras partes del mundo, en particular los del mundo árabe. Мусульмане в расположенных к югу от Сахары странах Африки не имеют многих черт мусульман, проживающих в других частях света, особенно в арабском мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!