Примеры употребления "capital social" в испанском

<>
Переводы: все36 акционерный капитал2 другие переводы34
habría sido más eficiente inyectar nuevos fondos en los bancos en forma de capital social, pero Obama temió las acusaciones de nacionalización y socialismo. было бы более эффективным вложить новый акционерный капитал в банки, но Обама побоялся обвинений в национализме и социализме.
Con un capital social reducido, la producción tendería a bajar, lo que disminuiría los ingresos del gobierno y contrarrestaría sustancialmente las ganancias directas del impuesto. С меньшим акционерным капиталом производство будет стремиться вниз, сокращая доходы государства и в значительной степени перевешивая прямые выгоды от налогов.
Son una especie de capital social. Они - нечто типа социального капитала.
· Alto capital social, particularmente confianza, liderazgo y redes sociales. · Высокий социальный капитал, в частности доверие, лидерство и социальные сети.
Como diplomáticos necesitamos conocer el capital social de las comunidades. Нам, как дипломатам, необходимо знать, каким является социальный капитал этих обществ.
El capital social en estos asentamientos es de lo más urbano y denso. Человеческие связи в трущобах наиболее урбанизированы и насыщены.
Otra parte se reinvertirá y usará para fortalecer el capital social de la compañía. Какая-то часть снова будет вложена и будет использоваться для повышения уставного капитала компании.
Los nuevos conocimientos producidos por la investigación original son un ejemplo de formación de capital social. Новые знания, вырабатываемые оригинальными исследованиями, являются примером формирования социального капитала.
De conformidad con el capítulo 11, las empresas que tienen un sólido negocio subyacente suelen canjear deuda por capital social. В соответствии с Главой 11 компании, у которых есть надежный бизнес, обменивают долг на акции.
El gobierno, el sector privado y la sociedad civil tienen todos un papel que jugar en el fortalecimiento del capital social. Правительство, частный сектор и гражданское общество играют свою роль в укреплении социального капитала.
Xigi es un nuevo sítio comunitario que está construído por la comunidad, ligando y cubriendo este nuevo mercado de capital social. Xigi - это новый общественный сайт, созданный сообществом, который связывает и отображает этот новый рынок социального капитала.
A consecuencia de ello, los proveedores comerciales de deuda o capital social no pueden obtener los beneficios elevados y las salidas rápidas que buscan. В результате, поставщики коммерческих займов или собственного капитала не могут получить высокие доходы и быстрый возврат средств, к чему они обычно стремятся.
Y si se mira la medida de participación en la vida comunitaria o capital social, hay relaciones muy similares estrechamente relacionadas con la desigualdad. Если вы посмотрите на измерения активности общественной деятельности, или социального капитала, то заметите очень похожие соотношения, тесно связанные с неравенством.
Creo que China todavía tiene algunas bases primarias excelentes -principalmente el capital social, la salud pública, el sentido de igualitarismo, que no encontramos en India. На мой взгляд, Китай все также обладает прекрасным фундаментом - в основном это человеческий капитал, система здравоохранения и ощущение равноправия, которых не найти в Индии.
Otros modelos tienen grandes shocks trimestrales a la tasa de depreciación del capital social (para generar altas volatilidades en los precios de los activos).ampquot; Другие модели испытывают сильные ежеквартальные удары по нормам обесценивания уставного капитала (чтобы вызвать высокую изменчивость в ценах на активы)."
Los propios recursos que constituyen la base de los sistemas de seguridad oficiosos -la solidaridad, el capital social y la acción colectiva, por ejemplo- pueden tener efectos perversos. Те самые ресурсы, которые формируют основу для неформальных систем безопасности - солидарность, социальный капитал и коллективное действие, например, могут оказать плохое воздействие.
Las sociedades que se basan en líderes heroicos son lentas a la hora de desarrollar la sociedad civil y el amplio capital social necesarios para liderar en un mundo moderno interconectado. Общества, которые полагаются на лидеров-героев, медленнее развивают гражданское общество и широкий социальный капитал, необходимые для лидерства в современном мире с сетевой структурой отношений.
En particular, si el capital social de la firma se ve afectado, el gobierno no debería inyectar fondos (directa o indirectamente) para aumentar la protección disponible para los tenedores de bonos. В частности, в случае сильного уменьшения капитала той или иной фирмы, правительство не должно предоставлять средства (непосредственно или косвенно) для увеличения резерва, доступного держателям облигаций.
Desaparecen los antiguos titulares de acciones y se transforman las antiguas deudas pendientes en participaciones en el capital social de la nueva entidad, que sigue funcionando con una nueva estructura de capital. Старые акционеры устраняются, и старые долговые требования превращаются в заявления права на долю в капитале в новой самостоятельной компании, которая продолжает работать с новой структурой капитала.
Desde 1980 la relación de capitalización de los mercados de valores con el PIB se ha multiplicaba por más de 13, mientras que la inversión en capital social se multiplicaba por 16. Начиная с 1980-го года, отношение капитализации фондового рынка к ВВП возросло более чем в 13 раз, в то время как финансирование путем выпуска новых акций - более чем в 16 раз.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!