Примеры употребления "capas" в испанском

<>
Переводы: все140 слой106 плащ1 другие переводы33
Esta parálisis tiene tres capas. У этого паралича три уровня.
Hay capas detrás de cada foto. Это то, что скрывается за каждой фотографией.
Es un traje de dos capas. Это двуслойный костюм.
Puedo quitar las capas de la leona. И могу снять шкуру с неубитого льва.
Las capas de hielo formándose y derritiéndose. Менялась площадь ледяного покрова.
Tuvimos que ocuparmos de las capas y demás. Мы тогда переживали по поводу юристов и так далее.
Surgieron las selvas tropicales, se crearon nuevas capas de interdependencia. Появились тропические леса и новые уровни взаимодействий.
Y se comienzan a construir estas estructuras sólidas por capas. И вы начинаете создавать послойно эту цельную структуру.
Lo que significa que tenemos un sistema de control en capas. Это означает, что у нас есть многоуровневая система контроля.
Esto ha sido aumentado con más capas de tecnología como la realidad aumentada. На всё это наслаиваются дополнительные уровни технологии, подобно дополненной реальности.
La mayor parte de Bretaña, toda Escandinavia, cubiertas por capas muy gruesas de hielo. Большая часть Великобритании и вся Скандинавии были покрыты льдом, толщиной в несколько километров.
Mi preferida es cerca de 70 capas de esto, pintura base para auto negra mate. Мой любимый - примерно 70 покрытий вот этим - матовая черная автогрунтовка.
Y la idea es crear algo como una cebolla, una clase de estructura en capas. Задумка в том, что таблетка похожа на луковицу - имеет многослойную структуру.
Escuchándolos a todos ustedes, la complejidad del pensamiento, la complejidad de las capas del significado es aplastante. Ваши выступления - это пример мышления, трудного для понимания, мышления многоуровневого, с множеством различных трактований.
En realidad solo seguí a la naturaleza, y ella no sabe de monocultivos, un bosque natural tiene múltiples capas. Что я здесь сделал - так это просто последовал примеру природы, которая не признает монокультур, ведь природные леса - это многоуровневые структуры.
Los estudios recientes de los efectos de las temperaturas oceánicas sobre el movimiento de las capas de hielo no son alentadores. Последние исследования воздействия температуры океанических вод на движение ледниковых щитов, покоящихся на дне океана, не являются обнадёживающими.
Empecé con una carcasa y fui pegando las piezas y colocándolas en la superficie, por capas y volteadas hasta terminar por esta parte. Начал с обода, потом прикрепил его к днищу, затем вывернул край, добавил два профиля на этой стороне.
Tomamos células musculares, las pegamos o revestimos el exterior con estas células musculares, es muy parecido a preparar un pastel de capas, si prefieren. Мы берем мышечные клетки и обклеиваем или скорее покрываем внешнюю сторону сосуда ими, очень похоже на выпечку слоеного пирога, если вы его когда-то делали.
Tenía la intención de escribir una novela constructiva, de múltiples capas sobre una familia de Armenia y otra Turca desde los ojos de las mujeres. Я хотела написать созидательный, многослойный роман об армянской и турецкой семье с точки зрения женщины.
Esos microdispositivos estarían hechos de silicona u otros materiales que se pueden cargar con medicamentos (o sensores) y cubrir con capas de oro u obras substancias. Эти микроприборы, сделанные из кремния или других материалов с золотым (или каким-нибудь другим) покрытием, можно будет начинить лекарствами (или датчиками).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!