Примеры употребления "caminar" в испанском

<>
Puedo caminar día y noche. Я могу идти день и ночь.
Ahí está empezando a caminar. Вот он начинает ходить.
Es difícil caminar 60 kilómetros en un día. Сложно пройти 60 километров за день.
Estaba ciega, no podía hablar ni caminar. Я ослепла, не могла говорить и двигаться.
Aprendiendo a vivir por sí mismas, y tomará un par de años más para dejarlas caminar por sí solas. Обучаясь самостоятельной жизни, им потребуется ещё пара лет, чтобы научиться самостоятельно передвигаться.
Los conflictos son inevitables, pero deben ser superados por la voluntad de caminar juntos. Конфликты неизбежны, но они должны быть преодолены желанием идти вместе.
No se puede caminar normalmente en él. Ты не можешь идти по нему нормально.
"Me has enseñado a caminar. "Вы научили меня ходить.
Es posible que pueda caminar tres, cuatro, cinco pasos. Но может быть, они способны пройти 3, 4, 5 шагов.
Todos mostraron este raro caminar como patinando que adoptaron una vez que el puente comenzó a moverse. Они все демонстрировали этот странный коньковый шаг, который у них появился, когда мост начал двигаться.
Estoy cansado y no puedo caminar más. Я устал и не могу идти дальше.
Mi papá va diariamente a caminar. Мой папа ежедневно ходит на прогулку.
La resistencia es una parte muy importante del juego, caminar todos los hoyos. Важнейший элемент игры - выносливость, способность пройти все лунки.
Todos están teniendo alguna dificultad para caminar. Им всем было просто трудно идти.
Ésto, para ellos, significa que pueden caminar. И для них это значит, что они могут ходить.
Y después pasé todo el día cumpliendo mi sueño de la infancia de caminar con este oso por el bosque. И в этот день сбылась моя детская мечта - пройти вместе с медведем через лес.
Pero yo intento caminar por la vida así. Но я стараюсь идти по жизни вот так.
En realidad es un poco difícil caminar. Это довольно непросто - ходить.
Pero lo más importante que debemos hacer es, yo creo, todos debemos caminar hasta el final de nuestras vidas voltearnos, y hacernos una pregunta fundamental. Но самое главное, что мы должны сделать, это, по-моему, мысленно пройти свой жизненный путь, оглянуться и задать себе главный вопрос,
A caminar hacia la libertad económica y política. Идти навстречу экономической и политической свободе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!