Примеры употребления "camina" в испанском с переводом "проходить"

<>
En parte se hace caminando. Часть пути нужно пройти пешком.
Saben, hemos recorrido un largo camino. Вы знаете, мы прошли долгий путь.
Todavía hay un largo camino por delante. Предстоит пройти еще долгий путь.
Aún hay un largo camino por delante. Предстоит пройти ещё долгий путь.
Básicamente, esta botella recorre un largo camino. На самом деле бутылка проходит длинный путь.
Turquía ya ha avanzado por este camino. Турция уже прошла некоторое расстояние по этому пути.
Caminamos 120 km hasta que llegamos a Sudán. Мы прошли 120 км до Судана,
Es difícil caminar 60 kilómetros en un día. Сложно пройти 60 километров за день.
Es posible que pueda caminar tres, cuatro, cinco pasos. Но может быть, они способны пройти 3, 4, 5 шагов.
Y caminamos por este sendero, todo el camino hacia arriba. И мы прошли весь этот путь наверх.
Y caminamos por este sendero, todo el camino hacia arriba. И мы прошли весь этот путь наверх.
Todavía hay un largo camino que recorrer, pero existe voluntad para hacerlo. Предстоит еще пройти долгий путь, но уже есть намерение.
Ya he hecho la mitad de un camino que no tiene fin. Я уже прошёл половину пути, который бесконечен.
Se trata de ponerse botas de agua atravesarla y encontrar el camino. Цель в том, чтобы надеть галоши, пройти через это болото и найти выход из него.
Cuando se rompe, tiene un largo camino hasta que llega a las bacterias. Когда она расщепляется, до того, как она достигнет бактерий на дне, проходит много времени.
La resistencia es una parte muy importante del juego, caminar todos los hoyos. Важнейший элемент игры - выносливость, способность пройти все лунки.
Y el hombre dijo, "Ha llegado hasta aquí abajo por un largo camino, ¿no?" А клиент сказал "Он прошел долгий путь".
Caminé 15 kilómetros, toda la mañana, para llegar allí, al hombre de las medicinas. Я прошёл около 16 километров, потратил всё утро, чтобы добраться до лекаря.
Desde entonces, los países de Europa Central y del Este han recorrido un largo camino. С тех пор страны Центральной и Восточной Европы прошли длинный путь.
Así que desde entonces he sido el puente y mucha gente ha caminado sobre mí. С тех пор я стала мостом, через который прошли многие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!