Примеры употребления "cambios" в испанском

<>
Переводы: все2511 изменение2193 обмен171 сдача4 другие переводы143
Aunque el escoger la caja de cambios no diga nada sobre las preferencias de la decoración interior, de todas maneras nos prepara para elegir. Даже если коробка передач никак не связана с предпочтениями при выборе интерьера, она всё равно тренирует мой выбор.
El Japón experimentó dos cambios: В Японии была два таких перехода:
Entonces realmente podemos hacer cambios. Значит мы действительно можем изменять вещи вокруг нас.
Tememos los cambios en el mapa. То, чего мы боимся, меняет карту.
Pero el Sputnik también provocó cambios maravillosos. Но запуск Спутника имел и положительную сторону.
Están produciendo cambios positivos en muchas vidas. Это меняет жизнь к лучшему.
Ese es uno de los grandes cambios. Это одно из огромных достижений.
Cambios similares se han presenciado en Asia. Аналогичные переходы наблюдались и в Азии.
Saltemos unos años, había pasado por algunos cambios. И вот, спустя несколько лет, я изменилась,
El Tratado de Lisboa se mantendría sin cambios. Лиссабонский договор остался бы неизменным.
Ese planeamiento depende de dos importantes cambios de política. Этот подход зависит от двух основных сдвигов в политике.
Entienden que hay que hacer cambios, cuestionamientos y reformas. И они понимают, что они должны быть изменены, подвержены критике и реформированы.
Los palestinos entienden que, sin presiones, pocos cambios habrá. Палестинцы понимают, что без давления мало что изменится.
719 valores aumentaron, 2281 bajaron y 79 permanecieron sin cambios. Акции 719 компаний выросли, 2281 упали и 79 остались на том же уровне.
Entonces, si no hacemos cambios hoy, ¿cómo será el mañana? Каким будет завтра, если сегодня мы не постараемся что-либо изменить?
Un ejercicio del gobierno exitoso permite realizar cambios llenos de futuro. Успешные правительства осуществляют целенаправленные реформы.
para estimular y apoyar los cambios positivos que están teniendo lugar". в продолжении и развитии происходящих положительных сдвигов".
¿Dónde vamos a ver cambios de fronteras y nacimientos de nuevos países? Где изменятся очертания границ и появятся новые страны?
Y a fin de bajar el PSA, tenían que hacer grandes cambios. Чтобы снизить уровень САП, этим людям пришлось кардинально измениться.
Pero debería reflexionar sobre los cambios que están ocurriendo en el hemisferio. Но он должен задуматься о сдвигах, происходящих в нашем полушарии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!