Примеры употребления "cambiara" в испанском с переводом "поменять"

<>
Pero si cambiara este eje de aquí, miren, y pusiera en su lugar, aquí, los ingresos por persona. Но если я поменяю эту ось, смотрите, и вместо этого укажу доход на душу населения.
Es casi como si alguien fuera a su casa y cambiara el cableado de sus paredes, de modo que la próxima vez que encendiera el interruptor de luz, se tirara la cadena del baño, su lavavajillas se encendiera o se apagara el monitor de su computadora. Это почти так же, как если бы кто-то вошел к вам в дом и поменял проводку во всех стенах так, что, нажимая выключатель лампы, туалет тремя этажами ниже начинал бы спускать воду, или начинала бы работать посудомоечная машина, или выключался бы монитор у компьютера.
Luego le cambiaron el nombre. Название поменяли позже.
Mi madre cambió las sábanas. Моя мать поменяла простыни.
Los pasajeros deben cambiar de andén. Пассажиры должны поменять платформу.
Así que mi romance temporalmente cambió. Так моя романтика слегка поменяла направление.
Va a cambiar su ficha por comida. Тут она собирается поменять жетон на еду.
Quiero que todos nosotros cambiemos el verbo. Я хочу, чтобы мы все поменяли этот глагол.
Ahora podira cambiar tu puerta en otras maneras. Также я мог бы поменять вашу дверную ручку по-другому.
No puede ser tan difícil cambiar una rueda. Не может быть, что поменять колесо так трудно.
Así que cambiamos la campaña al Splashy peleador. Так что мы поменяли его на "Боевой Всплеск".
Cambió el ordenador de sobremesa por un portátil. Он поменял настольный компьютер на ноутбук.
Y, de verdad, cambiamos totalmente el plan de vuelo. И, в общем, мы полностью поменяли наш план полёта.
Esto cambió totalmente mi forma de ver el cáncer. Это кардинально поменяло мой взгляд на болезнь.
Para cambiar una rueda hace falta más habilidad que fuerza. Для того, чтобы поменять колесо, требуется больше навыка, чем силы.
Para cambiar una rueda hace falta más maña que fuerza. Для того, чтобы поменять колесо, требуется больше навыка, чем силы.
También puede cambiar la forma en que construimos las cosas. Мы также можем поменять методы строительства.
Aún cuando esto signifique cambiar la forma en que siempre lo hicimos. Даже если надо поменять то, что мы всегда делали".
Trabajamos en mini notebooks y reorganizamos la sala para cambiar cómo pensamos. Мы все работаем на маленьких ноутбуках и двигаем столы, чтобы поменять наш ход мыслей.
Él dice que el viento debería recibir su merecido, por cambiar los sándwiches. Ребёнок говорит, что надо наказать ветер за то, что поменял сэндвич.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!