Примеры употребления "calendario de bolsillo" в испанском

<>
Esto aparece en mi calendario de puzzles. Это есть в моём календаре головоломок.
Aquí está mi mapa de bolsillo de dónde está todo. Вот мой карманный глобус с указанием залежей нефти.
Y después hizo un calendario de trabajo de quién limpiaba el orfanato en qué día." Потом она составила детальный график уборки приюта."
Las guías de bolsillo, comunes en el mundo de la conservación marina, son muy útiles, son una herramienta maravillosa. Брошюры по рациональному потреблению морепродуктов - типовое издание, широко распространенное в соответствующих сообществах - очень удобны, прекрасное подспорье.
No obstante, el éxito dependerá de mantener el calendario de avances establecido en el Acuerdo General de Paz. Но успех зависит от того, как он будет следовать плану развития, изложенному во Всестороннем мирном соглашении.
Este es mi teléfono inalámbrico de bolsillo. Вот мой карманный беспроводной телефон,
El consejo de la empresa debería establecer el calendario de forma que el ejecutivo siempre conserve el nivel deseado de propiedad de acciones. Руководство компании должно устанавливать расписание таким образом, чтобы гарантировать, что руководители всегда будут удерживать желаемый уровень долевой собственности.
Va a financiar la publicación de una edición de bolsillo de este libro. Она профинансирует публикацию этой книги в мягкой обложке.
El aumento de la dotación financiera destinada a combatir, entre otros, los problemas de seguridad alimentaria debería ser uno de los principales resultados de los programas financieros que la UE respalda con fuerza de cara al próximo gran acontecimiento del calendario de Cumbres: Выделение дополнительных средств на решение проблем продовольственной безопасности, помимо прочего, должно являться одним из ключевых пунктов финансового пакета, который ЕС будет твердо поддерживать на следующем важном событии в календаре саммитов:
Y así se le ocurrió la creación de estas obras de arte de bolsillo que son retratos de quien las lleva. И она придумала эти произведения искусства, которые умещаются в кармане - они являют собой портрет человека, который носит их с собой.
Pero el calendario de ampliación acordado en Copenhague definirá el límite final de la Unión. Но график расширения, согласованный в Копенгагене, будет определять окончательные границы Союза.
Algunos piensan que soy como un Tony Soprano extravagante, y en respuesta a ello, he mandado hacer un protector de bolsillo antibalas. Некоторые думают, что я "ботаник" в стиле Тони Сопрано, на что мой ответ - заказ пуленепробиваемого протектора для кармана.
A lo mucho, parece que el calendario de las extracciones podría posponerse. В лучшем случае, вопрос добычи может быть отнесен дальше в будущее.
De niña mi abuelo me regaló su relojito plateado de bolsillo. Когда я была маленькой девочкой, мой дедушка дал мне свои маленькие серебряные карманные часы.
Aquí, el programa nuclear es el factor dinámico porque va establecer el calendario de acción. Ядерная программа является здесь динамическим фактором, поскольку она определит сроки для действий.
Los alemanes ya no se sienten tan ricos, por lo que no quieren seguir haciendo de bolsillo repleto para el resto de Europa. Немцы больше не чувствуют себя такими богатыми, поэтому они не хотят продолжать служить в качестве глубокого кармана для остальной части Европы.
No tengo dudas que en algún momento de este siglo será posible comprar profesores de bolsillo -quizás con imágenes holográficas- tan fácilmente como hoy se puede comprar una computadora ajedrecista de bolsillo que juegue partidas al estilo de Kasparov. У меня нет ни тени сомнения, что уже во второй половине этого столетия купить карманных профессоров (возможно, с голографическим изображением) будет так же легко, как сегодня можно купить карманный шахматный компьютер "Каспаров".
En la cronología católica, el calendario católico, a fines de marzo se piensa en San Jerónimo y en sus cualidades de humildad, bondad y en su generosidad con los pobres. В католической хронологии, католическом календаре, в конце марта вы вспомните о Святом Джероме и его скромности, великодушии и щедрости к бедным.
Estos componentes se comunican a mi celular en el bolsillo que actúa como dispositivo de comunicación y computación. Эти элементы сообщаются с моим сотовым телефоном в кармане, который служит коммуникационным и вычислительным центром.
Cuando Homero Simpson necesita imaginarse el más remoto momento posible, no sólo del reloj, sino de todo el bendito calendario ¿se le ocurren las 4 de la mañana en el nacimiento del niño Jesus? Когда Гомеру Симпсону нужно представить любое время суток и любой день года из всего календаря, будь он неладен, он называет время 4 часа утра и день рождения младенца Иисуса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!