Примеры употребления "caerían" в испанском с переводом "упасть"

<>
Al estar fuera de la zona del euro sus monedas caerían, lo que socavaría el crecimiento del poder adquisitivo y los niveles de vida. Будучи вне зоны евро, их валюты упадут, подрывая рост в покупательной способности и жизненном уровне.
Sin un colchón inflacionario los mercados laborales tendrían que ser modernizados y los salarios en pesos caerían hasta el punto en el que el país podría competir internacionalmente. Без инфляционного амортизатора рынки труда будут вынуждены провести модернизацию, а зарплата в песо упадет до точки, где страна станет конкурентной на международной арене.
Si el gobierno ahora se retirara, los precios de los bienes raíces caerían aún más, los bancos se verían sometidos a una mayor presión financiera y las perspectivas a corto plazo de la economía se volverían más sombrías. Если бы правительство сейчас ушло, цены на недвижимое имущество упали бы еще ниже, банки подверглись бы еще большему финансовому удару, а краткосрочные перспективы экономики стали бы еще более безрадостными.
El precio del arroz cayó. Цена на рис упала.
Cayó una gota de lluvia. Упала капля дождя.
Me he caído de la bici. Я упал с велосипеда.
¿Cuánto tendrá que caer el dólar? Насколько сильно должен будет упасть доллар?
Y se caeran, y se moriran. И вы можете упасть и умереть.
¿Qué tan bajo caerá el dólar? Как низко упадет доллар?
Sería muy peligroso si te cayeras. Может быть опасно, если вы упадёте.
El apalancamiento cayó de manera abrupta. Резко упали объемы заемных средств.
El euro cayó frente al dólar. Евро упал по отношению к доллару.
"Este año el PIB cayó 2%. -"Показатели ВВП упали на два процента в этом году.
El precio de la carne cayó. Цена мяса упала.
Ningún humano cae en las cuatro así. Ни один человек не может упасть на четвереньки.
Y puedes caer, y es muy peligroso. Вы можете упасть, это довольно опасно.
La importación de petróleo cayó un 50%. Импорт нефти упал на 50%.
Al entrar al cuarto, ella se cayó. Войдя в комнату, она упала.
El árbol se podía caer en cualquier momento. Дерево было готово упасть в любое мгновение.
Los precios de los productos básicos cayeron también. Вместе с этим упали и товарные цены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!