Примеры употребления "caer bien" в испанском

<>
Éste en particular me cae bien. Мне особенно нравится вот эта.
No siempre me cayó bien, pero la respetaba. Она мне не всегда нравилась, но я ее уважала.
No he conocido nunca a ningún canadiense que no me cayera bien. Я никогда не встречал ни одного канадца, который бы мне не нравился.
A no ser que la minoría dirigente adopte un empeño sincero y serio de reconciliación nacional y entre las clases y pronto, Tailandia podría muy bien caer en una guerra civil y de clases que haría parecer la agitación de los dos últimos meses en Bangkok una trifulca en un bar. Если правящая элита не приложит честные и серьезные усилия по национальному примирению, Таиланд вскоре вполне может погрузиться в гражданскую войну по классовому признаку, в сравнении с которой потрясения последних двух месяцев в Бангкоке будут больше похожи на потасовку в баре.
De modo que, si bien Estados Unidos y Japón vieron caer sus respectivas participaciones en las exportaciones globales, la cuota de la UE se mantuvo estable, en aproximadamente el 20%. Итак, в то время как США и Япония пережили падение их долей глобального экспорта, доля ЕС осталась стабильной на уровне около 20%.
Pero si las tasas de interés reales aumentan significativamente, como bien puede suceder algún día, los precios del oro pueden caer en picada. Но если реальные процентные ставки значительно повысятся, что однажды, все-таки, произойдет, цены на золото резко упадут.
Al principio sonaba bien pero luego 600 resúmenes es demasiado. Сначала это казалось довольно забавным, но затем, глядя на 600 обобщений, я понял, что их много.
Bueno, no tomó mucho al trabajo para caer como una piedra. Через короткое время бизнесс провалился
Bien, hay buenas estadísticas porque muchos municipios registraron la causa de muerte. Здесь имеется подробная статистика, поскольку многие муниципалитеты регистрировали причины смертей.
La lección personal es que caer por un precipicio es en realidad algo bueno, y lo recomiendo. Личный урок заключается в том, что упасть в пропасть в действительности полезно, и я советую сделать это.
Y así estoy en Boston contra otras competidoras usando piernas fabricadas de grafito de carbón, y todas estas cosas, con amortiguadores para el impacto y demás, y todas ellas me veían como diciendo, está bien, ya sabemos quien no va a ganar esta competencia. И я выступаю в Бостоне против людей с ногами, сделанными из угольного графита, и, знаете, с амортизаторами и всем прочим, и они смотрят на меня, думают, окей, мы знаем, кто не победит в этой гонке.
Hay momentos en la vida en los que uno va a caer en el pozo también con retorcijones de estómago y heridas en el corazón. И в жизни также есть моменты, которые настигнут вас и в хорошие моменты с болью в животе и дырами в сердце
¡Pero eso está bien! Ничего страшного.
No hay ningún hoyo en el medio en el que podamos caer. Нет никакой ямы, в которую ты можешь угодить.
Pero los sombreros blancos, esos estaban muy bien. Но она не имела ничего против белых шляп.
A medida que mejora el sistema de salud, disminuye la mortalidad infantil, y la tasa de fertilidad empieza a caer. По мере улучшения здравоохранения, по мере снижения детской смертности, начинают снижаться цифры деторождения.
Eso está muy bien. Неплохо!
Ahora imaginemos que somos economistas en 1929, tratando de predecir el crecimiento económico futuro de Estados Unidos sin saber que la economía está a punto de caer a un precipicio. Давайте представим, что вы были экономистом в 1929-м и пытались спрогнозировать будущий рост в Соединенных Штатах, однако не знали, что экономика вот-вот пойдет под откос.
"Bien, no tendremos un nuevo TED. "Новой TED конференции не будет.
Todo el peso del torso superior, los brazos, la cabeza, vienen a caer a través de la espalda, en la espina y en esos huesos cuando se sientan. Вся нагрузка от вашего торса, рук, головы проходит через спину, позвоночник, и приходится на эти кости, когда вы сидите.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!