Примеры употребления "cada vez que" в испанском

<>
Переводы: все203 каждый раз, когда73 другие переводы130
Cada vez que parpadee cambiará. При каждом моргании направление переключается.
Cada vez que sales, hay ataques. Каждый раз когда мы выезжаем туда - они атакуют.
cantarlo cada vez que nos conectamos. каждый раз когда успели логнуться.
Lloro cada vez que oigo esta canción. Я каждый раз плачу, когда слушаю эту песню.
En fin, cada vez que cuento esto. Знаете, всякий раз, выступая с этой темой -
Todavía estamos quemando algo cada vez que queremos energía. Мы до сих пор сжигаем что-то в огне, когда нам нужна энергия.
cada vez que veían un número tenía un color. каждый раз когда они видят число, оно окрашено.
Ella rompe algo cada vez que limpia la habitación. Каждый раз убираясь в комнате, она что-нибудь ломает.
Mis rodillas siguen aflojándose cada vez que subo al escenario. У меня трясутся коленки, каждый раз когда я выхожу на сцену
Y cada vez que son sustituidas se produce algún daño. И каждое такое воспроизведение сопровождается потерей.
Cada vez que encuentro algo que me gusta, es demasiado caro. Всегда, когда я нахожу что-либо, что мне нравится, это слишком дорого.
Esto lo hacemos cada vez que un video es subido a YouTube. И это происходит при каждой загрузке видеоматериала на сайт YouTube.
Cada vez que una marea entra y sale, encuentras algunas conchas más. Когда вода поднимается, потом отступает, находишь в нем новые ракушки.
Y cada vez que lo hacen, obtienen un pequeño paquete de energía. И каждый раз они получают крохотную частичку энергии.
Cada vez que compramos entradas en Ticketmaster, ayudamos a digitalizar un libro. Каждый раз при покупке билетов на Ticketmaster, вы помогаете оцифровать книгу.
McKim se encontró esto cada vez que lo hizo con sus alumnos. И МакКим обращал на это внимание каждый раз проделывая это со студентами.
Se me pone la piel de gallina cada vez que lo escucho. У меня каждый раз мурашки по коже, когда я это вижу.
cada vez que se paga, puede que se colabore con la maldad política. Можно даже сказать, что вы сотрудничаете с политическим злом.
Cada vez que fallaba una cirugía quedaba con menos carne y menos hueso. Каждый раз после очередной неудавшейся операции у меня оставалось всё меньше плоти и костей.
El punto es visible cada vez que una célula dispara un impulso eléctrico. Точка появляется всякий раз, когда клетка испускает электрический импульс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!