Примеры употребления "cada vez mas" в испанском

<>
Y por lo tanto te pasas tus dias peleando contra cosas, defendiendo tu territorio, y atrincherandote cada vez mas en tu pensamiento fundamental. И так, вы тратите свое время, борясь против чего-то, защищая свою территорию, и все более укореняетесь в своем фундаментальном мышлении.
A lo largo de los cincuenta últimos años, los ciudadanos de los países avanzados han procurado obtener cada vez mas instrucción universitaria y capacitación especializada para que los proteja de un mercado laboral implacable. За последние пятьдесят лет люди в развитых странах все больше стремились получить университетское образование и специализированное обучение, чтобы защитить себя от неумолимого рынка труда.
A medida que el calentamiento planetario provoque un aumento de las temperaturas medias y del nivel de los océanos, los reactores situados en el interior contribuirán cada vez mas a la escasez de agua y resultarán afectados por ella. В виду того что глобальное потепление приводит к повышению средней температуры и уровня океана, реакторы, расположенные вдали от моря, все больше способствуют росту дефицита воды и страдают от него же.
sus empresas cada vez más potentes y dinámicas. их все более мощные и динамичные компании.
La quiero cada vez más. Я люблю её все больше и больше.
Y así vinieron cada vez más caminantes. Со временем туристов стало становиться всё больше и больше.
Bueno esta visión, creo, es cada vez más equivocada. Такое видение, мне кажется, становится все более неверным.
Hay cada vez más co-evolución. Происходит всё больше и больше коэволюции.
Israel, el Irán y, cada vez más, Turquía. Израиль, Иран и, все больше, - Турция.
Básicamente, las noticias se pondrán cada vez más aterradoras. В целом, события будут все более тревожными.
La narración se vuelve cada vez más multisensorial. Повествование всё больше и больше становится мультисенсорным.
Sus miembros parecen cada vez más presos del pasado. Члены комитета все больше становятся похожими на узников прошлого.
Muchos jóvenes de Gaza han ido radicalizándose cada vez más. Многие молодые люди Газы становятся всё более радикальными.
Estamos empezando a informar cada vez más sobre esto. Мы обращаем все больше и больше внимания на подобные проекты.
Nuestra ciudad es cada vez más y más grande. Наш город становится всё больше и больше.
Sin embargo, ese escenario dorado es cada vez más improbable. Но этот идиллический сценарий выглядит все более невероятным.
El cambio climático amenaza cada vez más claramente nuestro planeta. Изменение климата все больше угрожает нашей планете.
La tierra también se está volviendo cada vez más escasa. Земли тоже все больше не хватает.
Las perspectivas de un futuro estable parecen cada vez más sombrías. Перспектива стабильного будущего становится все более призрачной.
Y, cada vez más, no nos alimentan sólo a nosotros. и все больше такие местности кормят не только нас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!