Примеры употребления "cabezas" в испанском с переводом "голова"

<>
Dos cabezas mejor que una. Одна голова хорошо, а две лучше.
Dos cabezas piensan mejor que una. Одна голова хорошо, а две - лучше.
Y después nos concentramos en sus cabezas. мы последовательно начинаем образовывать ребенка от поясницы, затем центром нашего внимания становится его голова,
Es una manera de llevar sus cabezas a las reuniones. Тело для них - способ доставки головы на заседания.
Nunca tuve bebés porque las cabezas no pueden dar a luz. У меня нет детей, потому что головы не рожают их.
Ven sus cuerpos como una forma de transporte para sus cabezas. Они рассматривают тело в качестве средства транспортировки головы.
En otras palabras, forzaban a las estudiantes a descubrirse las cabezas. Другими словами, они заставляли студентов ходить с непокрытой головой.
Pueden dar vuelta sobre sus cabezas 80 veces en un impulso. Могут вертеться на голове 80 раз подряд.
Y miré debajo de las cabezas parlantes en el canal que había elegido. И обратил внимание на экран под говорящими головами.
Es verdad que rodaron las cabezas de algunos aristócratas, pero la nobleza finalmente regresó al país. Действительно, упало несколько аристократических голов, но благородство в конечном счете вернулось во Францию.
Se trataba de construir un modelo ultraligero, de vuelo en interiores capaz de volar sobre sus cabezas. Задачей было построить ультралёгкую, летающую в закрытых помещениях модель, способную пролететь над вашими головами.
Al final del juego, las consecuencias de una política basada en ilusiones sacudieron encabritadas sus horribles cabezas. В финале этой игры свою голову подняли проблемы, являющиеся последствиями политики, основанной на этих иллюзиях.
este interruptor está accionado en sus cabezas cuando caminan por los 18 pies de esta estrambótica tienda, ¿verdad? У них что-то щелкает в голове, когда они проходят через этот странный магазин площадью пять метров, правда же?
Ahora quizás se sorprendan al saber que la gente inteligente puede mantener 120 cosas directamente en sus cabezas. Теперь вы возможно удивитесь, когда узнаете что умные люди могут удержать сразу 120 вещей в их голове.
Llegué a alucinar tanto que los edificios a mi alrededor empezaban a verse como grandes cabezas de animales. У меня начались настолько сильные галлюцинации, что здания позади меня начали казаться мне головами животных.
Los afiches eran "ellos" comunicándose en nuestro espacio común, intercambiando mensajes como si fuera por sobre nuestras cabezas. Эти плакаты были "их" общением в нашем общем пространстве, обменом посланиями над нашими головами.
En mi experiencia hay algo curioso sobre los profesores, no todos, pero en general, viven en sus cabezas. Большинство встретившихся мне профессоров, не все, но большинство, живут внутри своих голов -
Al mismo tiempo, la población de ganado productor de metano ha aumentado a 1.4 mil millones de cabezas. Одновременно, количество голов крупного рогатого скота, образующего метан, увеличилось до 1,4 миллиардов, что повышает скорость разрушения влажных тропических лесов и, как результат, высвобождение углекислого газа, вызывающего более быстрое вымирание живых организмов.
Todo fue construido en andamiajes de bambú, las personas llevando cestas de concreto en sus cabezas, vaciándolas en los moldes. Она была возведена целиком вручную с использованием подпорок из бамбука, людьми, носившими на голове корзины с бетоном, вываливавших его в формы.
Nuestro equipo de la UCSC ha marcado elefantes marinos con etiquetas adheridas a sus cabezas que se desprenden cuando mudan la piel. Наша команда из Калифорнийского университета пометила морских слонов датчиками, которые крепятся им на голову и отпадают, когда сходит старая кожа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!