Примеры употребления "cáscara de huevo" в испанском

<>
La cáscara de huevo y banana son residuos orgánicos. Яичная скорлупа и кожура банана относятся к органическим отходам.
En China se podría usar la cáscara de arroz o la semilla de algodón. В Китае можно использовать рисовую шелуху или кожуру хлопковых семян.
Había sándwiches de ensalada de atún y de ensalada de huevo y de ensalada de salmón. Там были бутерброды с салатом из тунца и будерброды с яичным салатом и бутерброды с салатом из лосося.
Esas son cápsulas de huevo puestos por un caracol de la costa de Chile. Это яйцевые капсулы, отложенные улиткой на побережье Чили.
Y las partes de la cáscara que no se digieren forman parte del compuesto físico final. А те частицы кожуры семян, которые не перерабатываются, становятся частью конечного физического композита.
Simplemente el parásito deposita el huevo en el fluido corporal del áfido. Только лишь яйцо паразита будет впрыснуто в телесные жидкости тли.
Cubrí algo de tecnología nueva con una cáscara atractiva. Я создал привлекательную оболочку для этой новой технологии.
Un huevo sin abrir es una configuración de baja entropía y aún así, al abrir el refrigerador no decimos, "¡Ajá!, qué sorpresa encontrar esta configuración de baja entropía en mi refrigerador". Не разбитое яйцо - это конфигурация с низким уровнем энтропии, и тем не менее, когда мы открываем холодильник, мы не восклицаем, "Ха, как удивительно найти эту конфигурацию с низким уровнем энтропии в нашем холодильнике."
Y luego de una lesión, los vasos sanguíneos tienen que crecer bajo la cáscara para poder curar la herida. А после ранений кровеносные сосуды должны формироваться под струпом, чтобы рана заживала.
Para la mayoría de las cepas se podía conseguir una o dos dosis de vacuna por huevo. Для большинства штаммов можно получить одну-две дозы вакцины на яйцо.
Pusimos la tarta de zanahoria en una licuadora, y con eso obtuvimos un jugo que luego congelamos en un globo, con nitrógeno líquido, para crear esta cáscara hueca de tarta de zanahoria; Итак, мы взяли морковный торт, поместили его в блендер и получили своего рода сок из морковного торта, после чего залили его в замороженный жидким азотом надувной шарик и получили полую оболочку мороженного из морковного торта.
Sí, es un huevo revuelto. Да, это взбитые яйца.
hay un fuerte consenso científico de que la actividad humana, principalmente el hecho de quemar combustibles fósiles (carbón, petróleo, gas), así como la deforestación y otros usos de la tierra (como el cultivo de arroz con cáscara), conduce a emisiones masivas de dióxido de carbono en el aire. ученые практически единодушно согласны с тем, что деятельность человека, главным образом сжигание ископаемого топлива (угля, нефти, газа), а также уничтожение лесов и другие виды землепользования (например, выращивание риса) приводят к мощным выбросам углекислого газа в атмосферу.
La cepa de la gripe porcina de este año creció muy poco en la producción temprana básicamente 0,6 dosis por huevo. Штамм свиного гриппа в этом году рос очень плохо в начале производства, около 0,6 дозы на яйцо.
Por ejemplo, en 2003 EE.UU. exportó arroz en cáscara a un precio casi 20% menor que el costo de la producción, haciendo imposible que los centroamericanos puedan competir. США, например, в 2003 году экспортировали рис-сырец по цене почти на 20% ниже себестоимости, что делает невозможной конкуренцию со стороны стран Центральной Америки.
Una vez apareados, podemos hacer clic en un huevo. Теперь, когда мы спарились, нажимаем на яйцо.
Los ministros de Asuntos Exteriores plasmaron dicha idea en el Pacto de Estabilidad, pero los ministros de Hacienda se negaron a financiar dicho pacto, por lo que siguió siendo una cáscara vacía. Министры иностранных дел оформили эту идею в Пакт о стабильности, но министры финансов отказались его финансировать - так что пакт остался оболочкой без реального наполнения.
Un huevo es algo maravilloso y sofisticado que puede crear algo aún más sofisticado como los pollos. А яйцо это красивый, сложный объект, который может порождать более сложные объекты, как, например, цыплята.
Pero el Pacto para la Estabilidad es sólo una cáscara a la que debe inyectársele contenido. Но Пакт о Стабильности - это только скорлупа, которую необходимо наполнить содержанием.
Y supongo que lo inyecta, quizá en un huevo de avestruz o algo por el estilo. Дальше ты, например, вводишь эту ДНК в яйцо страуса или в что-то подобное.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!