Примеры употребления "busqué" в испанском

<>
Escuché sus preocupaciones y busqué sus sugerencias. Я выслушивал их мнения и узнавал их предложения.
Antes de venir aquí lo busqué en OpenStreetMap. Прежде чем приехать сюда, я нашёл это место на OpenStreetMap.
Y lo busqué en Google, Meningitis Criptocócica, saben. Я зашла на Гугл, набрала "криптококковый менингит", вы понимаете.
Así que busqué otras maneras de hacer plástico. Поэтому я нашел другие способы изготовления пластика.
Busqué en los periódicos el mejor titular que hubiera. Кстати, я перебрал газетные заголовки в поисках лучшего.
Y busqué muy profundamente dentro de los negocios de la esclavitud. И я досконально изучил бизнес, основанный на рабстве.
Busqué contar la historia a través del trabajo de los cuidadores. Я пытался рассказать историю, показывая работу сиделок.
Así que busqué a una de las personas que fabrican estas cosas. Я отыскал одного из ребят, кто сооружал такое,
Por eso una de las cosas que busqué en Bali fue muebles. Поэтому одной из основных целей на Бали была мебель.
Cuando busqué discutirlo públicamente -incluso una vez iniciada la crisis- también econtré resistencia. Когда я потребовал открытого обсуждения этого вопроса - уже после окончания кризиса - это встретило сопротивление.
Y para adoptar una nueva perspectiva, busqué inspiración más allá del campo del almacenamiento de electricidad. В поисках свежих решений я обратился к областям науки, не связанным с проблемами хранения электричества.
Recuerdo una vez, estando cerca del pico, busqué dentro de mi chaqueta mi botella de agua. Я помню один раз, близко к вершине, я полез в карман своей пуховой куртки за бутылкой воды,
Por lo que miré en todos sus dibujos, más de 700, y busqué los retratos de hombres. Взгляните на все его картины, которых более семиста, и найдите мужские портреты.
Así que lo que hice el año pasado fue que contraté a un automóvil, busqué en Google, encontré una ruta hacia el norte de la India desde Nueva Delhi que, ustedes saben, no cruzara ninguna ciudad grande o grandes centros metropolitanos. Поэтому в прошлом году я взял машину, посмотрел в Гугле маршрут в северную часть Индии от Нью-Дели, который бы не проходил ни по одному крупному городу или большому центру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!