Примеры употребления "brillar" в испанском

<>
Pero tan pronto como empieza a brillar -y se va a ver grande porque florece en cámara- Quiero que miren aquí. как только она начинает мигать, - кажется, что она большая, потому что она светит в камеру - хочу, чтобы вы посмотрели вот сюда.
Esto era, como mi momento para brillar. Это было мое время сиять.
Pueden hacer brillar esa luz sobre ellos, con una interacción humana cada vez. Вы способны заставить их блистать, всего лишь работая с ними один на один.
Porqué estos números estan tan afinados que permiten a las estrellas brillar y la formación de planetas, cuando reconocemos que modificar y jugar con estos números - si yo tuviera 20 valores aquí y les dejara venir y jugar con esos números, casi cualquier cambio haría desaparecer al universo. Почему эти постоянные так чрезвычайно тонко подогнаны для того, чтобы светили звезды и образовывались планеты, если малейшие манипуляции с их значениями - как если бы у меня была здесь панель с 20-ю ручками регулировки и я бы дал кому-нибудь поменять эти значения, практически любые изменения приведут к исчезновению Вселенной.
Pero si suficientes gentes insisten en esos derechos con la persistencia necesaria, con el tiempo una luz empieza a brillar. Но если достаточное количество людей достаточно упорно настаивает на этих правах, с течением времени свет начинает сиять.
Convocado para jugar contra Rumanía el viernes por la noche, teniendo en cuenta este partido contra Francia, Hazard viene a Saint-Denis para, por fin, "brillar". Оставленный в запасе, в преддверии этого матча с Францией, в игре против Румынии в пятницу вечером, Азар приехал в Сен-Дени, чтобы наконец "блистать".
Apenas llegué a apagar las luces a tiempo para que pudieran ver esos picos de luz impactar en la pantalla transecto y luego simplemente brillar. Я едва успела выключить свет вовремя, чтобы вы смогли увидеть эти комки света, врезающиеся в экран, и они просто сияют.
Quienes conocemos a Bernanke lo consideramos alguien que tiene la experiencia, la inteligencia y la personalidad para brillar en el cargo que ocupará el próximo mes de febrero. Те из нас, кто знает Бернанке, считают его человеком, имеющим необходимый опыт, интеллектуальные способности и личные качества, чтобы блистать на должности, которую он займет в феврале следующего года.
La Luna brilla de noche. Луна светит ночью.
Su cara brillaba de felicidad. Его лицо сияло от счастья.
No todo lo que brilla es oro. Не всё то золото, что блестит.
Un periodista bogotano insinuó que al ser la preferida, la ovacionada y la candidata que se llevaba todos los premios preliminares (reto de gastronomía Oster, voto del público por el mejor traje artesanal, y Reina Madre), "eso despertó los celos de las otras candidatas, estresó a la reina y por eso no brilló en el escenario". Репортер из Боготы предположил, что, поскольку ее предпочитали, встречали овациями, и она была кандидаткой, которая получила все предварительные награды (кулинарное соревнование Остеры, зрительское голосование за лучший национальный костюм, и Королева-Мать), "что возбудило ревность других кандидаток, спровоцировало стресс у королевы, и как следствие она не блистала на сцене".
Ellas brillan, con su propia luz vital. Они мерцают, переливаются и светятся своим собственным живым светом.
El hielo antártico brilla con una luz tan deslumbrante que ciega los ojos sin protección. Лёд Антарктиды сверкает таким ослепляющим светом, он лишает зрения незащищённый глаз.
El sol no brilla de noche. Ночью солнце не светит.
El sol brilla en el cielo. Солнце сияет на небе.
Y pueden ver que nuestros ojos brillan. Как вы видите, наши глаза блестели от счастья.
En ese momento se perciben puntos blancos, igualmente pequeños, que brillan por encima de la cabeza desde la oscuridad. Затем вы видите такие же маленькие мерцающие точки в черном пространстве над вашей головой.
Pero sin ella el Sol no brillaría. Но без него Солнце не будет светить.
Si los ojos brillan, sabes que lo estás logrando. Если глаза сияют, вы делаете все правильно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!