Примеры употребления "brazada de pecho" в испанском

<>
Y mientras leía todos estos artículos sobre el cáncer, parecía que los artículos - muchos de ellos - se enfocaban en la genética del cáncer de pecho. Среди всех статей о раке прочитанных мною, большинство фокусировалось на теме генетики рака груди.
Esperan que traten a los quemados y a otros pacientes críticos, porque el 75% de los pacientes que van a una sala de emergencia con dolor de pecho, no tienen un IAM, así que no los toman muy en serio. Ждете в огонии, а другие критические пациенты в процессе лечения, потому что 75% из них с болями в груди, но у них нет острого инфаркта миокарда, поэтому вы не воспринимаете их всерьез.
Bien, ustedes sienten algún dolor de pecho o indigestión. Чувствуете боль в груди или расстройство желудка.
Y en la génesis y progresión del cáncer de pecho - rastreando el cáncer a través del cuerpo, dónde esta, y a dónde va. На зарождении и развитии рака груди, отслеживании его распространения по телу, где он есть и куда он продвигается.
Imagínese el lector que vaya de la consulta de su cardiólogo a un café y explique a la camarera las opciones terapéuticas para su dolor de pecho y le pregunte si debe someterse a una angioplastia o simplemente tomar una medicación. Представьте себе, что вы выходите из кабинета кардиолога, направляетесь в кафе, объясняете официантке альтернативные способы лечения боли в груди и спрашиваете у нее, стоит ли вам решиться на ангиопластию или же просто пройти курс лечения.
Una de cada tres jóvenes que recibe tratamiento de radiaciones en el pecho para tratar la enfermedad de Hodgkin desarrollará cáncer de pecho antes de los 32 años. Каждая третья молодая женщина, прошедшая лечение лучевой терапией в области груди, чтобы остановить развитие болезни Ходжкина, в возрасте 32 лет заболеет раком молочной железы.
Las posibilidades comerciales están creciendo conforme se vuelve posible determinar la predisposición a transtornos comunes como el cáncer de pecho y los males cardiacos, los cuales ofrecen un mercado potencial inmenso. Растет коммерческая заинтересованность, так как становится возможным провести анализ на предрасположенность к таким распространенным заболеваниям, как рак груди или сердечная недостаточность, где потенциальный рынок необъятен.
No había nadado en 31 años, ni una brazada. Я не проплыла и метра за последние 31 года.
Llenamos el globo de nuevo unos minutos después y aquí ven, aún después de 10 segundos, una gran elevación en este trozo, por lo que podemos poner computadoras adentro, bajo su pecho como un marcapasos, con un cable en su corazón como un marcapasos. Опять наполнили шар несколько минут спустя, и как вы можете видеть, даже через 10 секунд - большой скачек на данном участке, для чего нам нужен компьютер внутри, в вашей груди, на подобие кардиостимулятора с проводом в вашем сердце.
Nos hundíamos cada vez más hasta que llegó al pecho de Dereck. Мы забирались все дальше и дальше, пока Дерек не оказался в воде по грудь.
Básicamente, es como intentar respirar, como decía un médico, con un elefante sentado en el pecho. Это то же самое, как если пытаться делать вдох, имея при этом, как выразился один врач, слона на груди.
El dispositivo podría implantarse bajo el cuero cabelludo para que esté totalmente oculto y para evitar rotura de cables, lo que pasa si lo pone en el pecho y trata de girar mucho su cuello. Устройство может быть имплантировано под кожу головы, чтобы полностью скрыть провод и избежать его повреждения, что случится, если закрепить его в груди и повращать головой.
También es muy difícil enfrentar a un general con condecoraciones en su pecho. Так же очень тяжело контролировать генерала с медалями на его груди.
Tenemos nuestros sesgos cognitivos que me permiten hacer un historial perfecto de un paciente con dolor en el pecho. У нас есть когнитивные предубеждения, что идеальная история болезни у пациентов с болью в груди.
No llevo un cinturón de municiones en el pecho, ni un pañuelo rojo, pero estamos en peligro. Я не обвешан боеприпасами и и не повязываю красную бандану, но наши дела действительно плохи.
Los médicos insertan un catéter en el pecho que está conectado a una bomba que pesa cerca de unos dos kilos. Доктора вживляют в грудь катетер, прикреплённый к насосу, который весит около 2 кг.
Así que hizo un canal por aquí y el pecho se mueve hacia arriba y abajo en ese canal. Так что мы здесь сделали канал, и грудина движется вверх и вниз по нему.
Dejaron mi pecho abierto dos semanas. Они оставили мою грудную клетку открытой на две недели.
"Agarra sus patas delanteras y apriétalas písale las patas traseras, aviéntale limón en la cara pégale en la cabeza con un periódico enrollado dale un rodillazo en el pecho, aviéntalo de espaldas". "Схватите его за передние лапы, сдавьте ему передние лапы, наступите на его задние лапы, побрызгайте в морду лимонным соком, ударьте по голове скрученной газетой, дайте коленкой в грудь, кувыркните его".
Y me fui a casa, y, porque el dolor en el pecho me dolía tanto, Pensé: Я пришла домой, и, потому что боль в груди была так сильна, я решила:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!