Примеры употребления "bolitas" в испанском

<>
Переводы: все12 шарик9 другие переводы3
Imaginen que cuando subimos a este bote, se nos entrega dos bolitas de poliestireno. Представьте, что мы в лодке, и у нас есть два шарика пенопласта.
Lo que sucederá es que las bolitas de poliestireno se moverán através de toda la sociedad aqui. Вскоре окажется так, что шарики пенопласта начнут перемещаться в этом обществе
Seguimos su cabeza con unas bolitas en la gorra de modo que pueda moverse con absoluta libertad. Мы фиксируем движения её головы с помощью небольших шариков в каске, так что она может совершенно свободно двигаться.
Y si ahora se le meten cuatro bolitas se tiene una simulación de la estructura del metano, CH4. По сути дела, если поместить четыре шарика, вы смоделируете молекулярную структуру метана, CH4.
cada vez que le ofrezcas una bebida a alguien, le das una bebida, y le das tus bolitas de poliestireno tambien. каждый раз, когда вы предлагаете кому-то выпить, вы даете ему напиток и ваши шарики пенопласта в том числе.
No existe un mecanismo en este juego para que terminen mas que en un cumulo grande de bolitas de poliestireno indigeribles. В этой игре для них нет никакого механизма, кроме как превращаться во всё большее скопление неусваиваемых пенопластовых шариков.
Esta es una bolita de piedra, flotando. Этот маленький каменный шарик - плавающий.
Otra idea que me fascinaba de niña era que toda una galaxia cupiese en una bolita. Ещё будучи ребёнком меня приводила в восторг идея о том, что целая галактика может разместиться в одном шарике.
Por eso aquí, cada libro y cada mundo se transforma en una bolita que yo arrastro hacia este dispositivo mágico, dentro del aparato. Здесь каждая книга и каждый мир становится маленьким шариком, который я вношу сюда, в этот волшебный прибор внутри прибора.
Y esas bolitas son hidrofílicas: И все эти бугорки гидрофильны:
Porque si uno se fija bien en el caparazón del escarabajo hay montones de bolitas en ese caparazón. Потому что если мы присмотримся к панцирю этого жука, то заметим на нём множество бугорков.
Y esto da como resultado que a medida que se forman las gotas en las bolitas quedan gotas compactas, esféricas, o sea que son mucho más móviles de lo que serían de ser una película de agua en todo el caparazón del escarabajo. И в результате, когда капельки начинают формироваться на бугорках, они остаются в форме плотных сферических бусинок, что означает, что они намного более подвижны, чем если бы это была просто плёночка воды на всем панцире жука.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!