Примеры употребления "bloques" в испанском

<>
Переводы: все133 блок114 многоэтажка1 другие переводы18
Estos bloques representan los LEDs. А эти кубики представляют светодиоды.
Así que para él, sólo eran bloques. Поэтому для него это просто кубики.
¿cuáles son los bloques más esenciales de la materia? какова наименьшая структурная компонента материи?
Generales de menor rango han abandonado al Presidente en bloques. Менее значимые генерал-лейтенанты вместе со своими подчиненными частями оставили президента.
Quiero empezar pidiéndoles que recuerden cuando eran niños, jugando con bloques. Я хотел бы начать с того, что прошу вас вернуться в то время, когда вы были детьми, играющими в кубики.
Cada uno de estos bloques de texto explica un concepto clave. А каждая из этих выносок объясняет некий ключевой момент происходящего.
Por supuesto los bloques de vidrio dan esa sensación de translúcido. Стена из стекла дарит ощущение просвечивания.
Uno de ellos tiene la entrada del usuario, conforme armamos los bloques. Один для ввода информации пользователем, это так, как вы кладете кирпичи.
Esto significa que el usuario puede ir conectando lo que quiere que los bloques hagan. Итак, это значит, что пользователь может начать запуск перемещения кирпичей в нужном направлении.
Más importante, son físicos, así que como los bloques, los puedes mover simplemente alcanzándolos y tomándolos. Самое главное - это физические объекты, которые, как кубики, можно перемещать просто дотянувшись до них и схватив.
La autocrítica, no el amor propio, y el relativismo cultural son los bloques fundamentales de la mentalidad occidental. Самокритика, а не себялюбие, а также культурный релятивизм являются главными элементами западного мышления.
Los árboles no crecen en bloques de 5 cm x 10 cm, 2, 4 y 8 metros de alto. А деревья не растут сечением пять на десять, причем 2, 3 и 4 метра в высоту.
Hoy, la capital, Bakú, parece unas enormes obras, pues se están construyendo con vertiginosa rapidez bloques de pisos, tiendas y carreteras. В настоящее время столица - Баку - напоминает огромную строительную площадку с многоэтажным жильем, магазинами и дорогами, которые строятся с бешеной скоростью - и несомненно, приносят пользу широким слоям населения.
Bueno, lo que XML va a hacer es que va a ser básicamente - va a convertir esas páginas en bloques de Lego. Так вот XML станет для них ничем иным, как тем, что превратит эти страницы в детальки Lego, так.
Las células madre podrían usarse como bloques de construcción para reparar estructuras dañadas en el cuerpo o para proveer nuevas células hepáticas para reparar el hígado dañado. Стволовые клетки можно использовать как кирпичики, чтобы подправить повреждённые здания внутри нашего тела или чтобы создать новые клетки печени и восстановить повреждённую печень.
Mi primer trabajo en Brasil, de hecho, fue desarrollar un método para mejorar la legibilidad de las vallas basado en velocidad, ángulo de aproximación y bloques de texto. Моей первой работой в Бразилии была разработка способа, который позволил бы улучшить читабельность рекламных щитов, что основывалось на скорости, угле въезда и самом тексте рекламного щита.
Cada uno de estos bloques diferentes representan diferentes virus de la familia de los paramyxovirus de forma que podemos ir a lo largo de la lista y ver dónde está la señal. Отдельные участки представляют здесь разные вирусы семейства паравирусов, и вы можете исследовать эти участки и увидеть, где заметен импульс.
La efímera chance de vida allí - eso es porque no hubo tiempo para la fusión nuclear en las estrellas de hacer silicio y carbono y hierro, los bloques de construcción para los planetas y la vida. Шансы на жизнь в этих галактиках очень скудны, потому что не было времени для ядерного синтеза в звездах, для того, чтобы образовались кремний, углерод и железо, элементы, необходимые для появления жизни и новых планет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!