Примеры употребления "bloque de pisos" в испанском

<>
En verdad, uno experimenta el primer par de pisos y el resto es sólo para las postales. На самом деле вы по-настоящему ощущаете только первую пару этажей, а остальные - просто для открыток.
Imaginen que hacen cortes del cuerpo en todas estas direcciones y luego tratan de consolidar los cortes en una pila de datos, en un bloque de datos. Представьте, что вы разрезаете организм во всех этих направлениях, а потом вы пытаетесь собрать кусочки вместе в стопку данных, в блок данных.
Los combatientes se entrenan junto a escuelas y los cohetes están almacenados en los sótanos de edificios de pisos. Боевики обучаются рядом с школами, а ракеты хранятся в подвалах жилых домов.
Y dijo que iba a construir un bloque de apartamentos y otro de aparcamientos. и объявил, что намерен построить многоквартирный дом, а рядом - строение для автостоянки.
Hoy, la capital, Bakú, parece unas enormes obras, pues se están construyendo con vertiginosa rapidez bloques de pisos, tiendas y carreteras. В настоящее время столица - Баку - напоминает огромную строительную площадку с многоэтажным жильем, магазинами и дорогами, которые строятся с бешеной скоростью - и несомненно, приносят пользу широким слоям населения.
No pueden elegir ovejas específicas, pero pueden comprar un bloque de estampillas para tenerlas. Нельзя купить одну овцу, а только целый блок.
Por arriba, estaba sellado con acero y vidrio Por debajo, estaba sellado con un bloque de acero. Сверху она была загерметизирована стеклом и сталью, снизу герметичным стальным поддоном -
Esto puede parecer extraño, pero soy una gran admiradora del bloque de concreto. Это может показаться странным, но я обожаю бетонные блоки.
Y controlas todos estos gases distintos y todos sus flujos mediante este bloque de gases sofisticado y de alta tecnología que está acá adelante donde es fácil de alcanzar. А управляет всеми этими разными газами и резервуарами вот этот технологически сложный блок распределения газов, расположенный наверху конструкции, чтобы им легче было манипулировать.
La siguiente fue congelarme dentro de un bloque de hielo durante tres días y tres noches en Nueva York. В качестве следующего шага, я был заморожен в цельном куске льда на период в три дня и три ночи, в Нью-Йорке.
Ese remolque nos llevó a una nueva encomienda, a participar en el llamado Bloque de Diseñadores de Tokio. Этот трейлер привёл к другому заказу, предложению принять участие в Токийском Квартале Дизайнеров.
Pero, claro, el bloque de datos contiene los rayos X absorbidos por todos los puntos del cuerpo humano. Этот блок данных содержит только то количество рентгеновских лучей, которое было поглощено каждой точкой тела.
LEGO simplemente adoptó el bloque de concreto, el favorito en el mundo, y lo convirtió en una pieza fundamental de nuestra imaginación. По сути, LEGO взял бетонный блок, стройматериал мира, и сделал его кирпичиком нашего воображения.
El paso final es el producto, por supuesto, ya sea un material de envasado, una mesa, o un bloque de construcción. На последнем этапе получается продукт, будь то упаковочный материал, столешница, или строительный блок.
Así que tomé Sculpey, y construí un gran bloque de esto y estuve esculpiéndolo hasta que, sabes, obtuve los perfiles correctos. Я построил большой блок из глины и пропустил его через них, чтобы получить верные контуры.
Al igual que el bloque de concreto, el transistor permite crear circuitos mucho mayores y más complejos, un ladrillo a la vez. Как и бетонные блоки, транзисторы позволяют вам строить гораздо более крупные и сложные схемы, один элемент за другим.
Creímos que, en lugar de una composición tradicional de apartamentos mirando a un aburrido bloque de coches, podríamos convertir los apartamentos en áticos, sobre los aparcamientos. Мы тут же подумали, что вместо традиционного нагромождения квартир, каждая с видом на скучную коробку для автомобилей, почему бы не превратить все квартиры в пентхаусы, и расположить их на помостах для автомобилей.
Si tienen una cámara de alta velocidad y un bloque de gelatina balística por ahí, muy pronto alguien hace algo así. Если рядом лежат высокоскоростная камера и кусок баллистического желатина, то довольно скоро кто-то додумывается вот до этого.
Aquí pueden ver que ésta es la distribución del poder en favor de la energía nuclear civil hoy en día, eso es cómo el bloque de poder se predice que será a finales del 2010, principios del 2011. Здесь вы можете увидеть расстановку сил относительно использования атомной энергии в мирных целях, а здесь - прогноз расстановки сил на конец 2010, начало 2011 года.
La victoria de Gutiérrez, que participó en el fallido golpe contra el Presidente Jamil Mahuad en 2000, es un serio contratiempo para la aprobación expedita del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA), la iniciativa de la administración Bush para crear un bloque de comercio hemisférico que pueda rivalizar con la Unión Europea. Победа Гутьерреса, который принимал участие в провалившемся государственном перевороте против президента Джамиля Мауада в 2000 г., явилась серьезным ударом по быстрому утверждению Зоны свободной торговли Американского континента (FTAA) - попытке администрации Буша создать торговый блок западного полушария, конкурирующий с Европейским Союзом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!