Примеры употребления "blando" в испанском

<>
Переводы: все294 мягкий274 слабый1 податливый1 другие переводы18
El poder blando de las Naciones Unidas Мягкая сила ООН
Pero los Estados miembros ya deberían saber que no soy blando. Но к настоящему моменту государства-члены должны знать, что я не чрезмерно податливая личность.
El poder blando vino con el plan Marshall. Пришла мягкая власть по Плану Маршала.
Para tener poder blando tienes que estar conectado. Чтобы обладать мягкой мощью, нужно обладать доступной сетью связей.
El poder blando comienza con el poder económico. "Мягкая сила" начинается с экономической мощи.
El ascendente poder blando de Corea del Sur Растущая мягкая сила Южной Кореи
El poder blando y la lucha contra el terrorismo Мягкая власть и борьба против терроризма
Por supuesto, el poder blando no es ninguna panacea. Конечно, мягкая сила не является панацеей.
Las buenas habilidades retóricas ayudan a generar poder blando. Хорошие ораторские навыки способны выступать в качестве мягкого силового воздействия.
Ahí estaba el primer tejido blando de un dinosaurio. Таким образом мы впервые получили мягкую ткань динозавра.
Casi cualquier líder necesita cierto grado de poder blando. Почти каждому руководителю нужна определенная степень мягкой власти.
También estamos fallando en la aplicación del poder blando. Также мы терпим неудачу в применении мягкой силы.
El poder blando es real, pero tiene sus límites. Мягкая сила - реальна, но она имеет границы.
Corea del sur tiene un impresionante potencial de poder blando. У Южной Кореи имеется внушительный потенциал мягкой силы.
Todos podemos beneficiarnos del poder blando de una Europa ampliada. Мы все можем выиграть от "мягкой силы" единой Европы.
Ese poder de atraer es lo que yo llamo "poder blando". Я называю способность притягивать к себе других "мягкой властью".
El poder blando sin el respaldo del poder duro poco cambia: Мягкая сила без подкрепления её жёсткой силой мало что меняет:
Además, el poder blando de la ideología comunista prácticamente había desaparecido. Кроме того, мягкая сила коммунистической идеологии фактически исчезла.
Europa no enfrenta una opción entre poder blando y poder duro. Перед Европой не стоит выбор между мягкой и жесткой силой.
Y se ha descuidado mucho este poder blando, ha sido muy malentendido. Этой мягкой силой зачастую пренебрегают и часто неправильно ее понимают.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!