Примеры употребления "blandas" в испанском

<>
Este nuevo método para estructuras blandas me permite modelar y construir estas esculturas a la escala de rascacielos. Новый метод мягкой структуры позволяет моделировать и возводить эти скульптуры, размером сравнимые с небоскрёбами.
La cuestión del estilo apropiado -la de cuándo recurrir a las aptitudes fuertes y las blandas- es igualmente pertinente para los hombres y las mujeres y no debe quedar empañada por los estereotipos tradicionales sobre los sexos. Вопросы о подходящем стиле - когда использовать навыки жесткого или мягкого руководства - в равной степени относятся к мужчинам и женщинам и не должны быть омрачены традиционными гендерными стереотипами.
Está nevando, la nieve es blanda. Идет снег, мягкий снег.
Los EE.UU., por ejemplo, se han empeñado intensamente en los últimos años para cooptar a la India en una "alianza blanda", carente de obligaciones propias de un tratado. США, например, в последние годы усиленно работали, чтобы втянуть Индию в "слабую союзническую" петлю договорных обязательств.
Pero los Estados miembros ya deberían saber que no soy blando. Но к настоящему моменту государства-члены должны знать, что я не чрезмерно податливая личность.
Esta silla es blanda y cómoda. Это кресло мягкое и удобное.
El poder blando de las Naciones Unidas Мягкая сила ООН
El poder blando vino con el plan Marshall. Пришла мягкая власть по Плану Маршала.
Para tener poder blando tienes que estar conectado. Чтобы обладать мягкой мощью, нужно обладать доступной сетью связей.
El poder blando comienza con el poder económico. "Мягкая сила" начинается с экономической мощи.
El ascendente poder blando de Corea del Sur Растущая мягкая сила Южной Кореи
El poder blando y la lucha contra el terrorismo Мягкая власть и борьба против терроризма
Por supuesto, el poder blando no es ninguna panacea. Конечно, мягкая сила не является панацеей.
Las buenas habilidades retóricas ayudan a generar poder blando. Хорошие ораторские навыки способны выступать в качестве мягкого силового воздействия.
Ahí estaba el primer tejido blando de un dinosaurio. Таким образом мы впервые получили мягкую ткань динозавра.
Casi cualquier líder necesita cierto grado de poder blando. Почти каждому руководителю нужна определенная степень мягкой власти.
También estamos fallando en la aplicación del poder blando. Также мы терпим неудачу в применении мягкой силы.
El poder blando es real, pero tiene sus límites. Мягкая сила - реальна, но она имеет границы.
Corea del sur tiene un impresionante potencial de poder blando. У Южной Кореи имеется внушительный потенциал мягкой силы.
Todos podemos beneficiarnos del poder blando de una Europa ampliada. Мы все можем выиграть от "мягкой силы" единой Европы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!