Примеры употребления "bilateral" в испанском с переводом "двусторонний"

<>
La relación bilateral tiene varias dimensiones. У этих двусторонних взаимоотношений есть несколько измерений.
El comercio bilateral está en apogeo. Двусторонняя торговля между странами развивается быстрыми темпами.
Además, iniciar una confrontación bilateral sería imprudente. К тому же, начинать двустороннюю конфронтацию было бы неразумно.
Arabia Saudita también tiene superávit bilateral y multilateral: У Саудовской Аравии также есть двусторонний и многосторонний профицит:
Hablar de un "déficit de confianza" bilateral no es una exageración. Говорить о двустороннем "дефиците доверия" было бы, по крайней мере, преуменьшением.
Pero el trato bilateral de la cuestión amenaza con producir justamente eso: Но двустороннее рассмотрение вопроса угрожает сделать именно это:
La meta no es crear una hegemonía bilateral sobre una UE expandida. Цель этих действий заключается не в том, чтобы создать двустороннюю гегемонию над расширенным Евросоюзом.
Un sistema de defensa antimisiles en Europa es una cuestión europea, no bilateral. Противоракетная система обороны в Европе - это европейский, а не двусторонний вопрос.
En la actualidad, el nivel y la frecuencia del compromiso bilateral oficial son extraordinarios. На сегодняшний день уровень и частота официального двустороннего взаимодействия являются экстраординарными.
En segundo lugar, el FMI debería promover la estabilidad financiera mediante la vigilancia bilateral. Во-вторых, МВФ должен способствовать финансовой стабильности посредством двустороннего наблюдения.
Además, los países mas ricos deben aumentar sus compromisos de ayuda bilateral y multilateral. Нужно увеличить и двустороннюю, и многостороннюю помощь.
Sin embargo, la visita pondrá de manifiesto algunas características importantes de la relación bilateral. Тем не менее, в ходе визита будет обозначен ряд важных особенностей двусторонних отношений.
Evidentemente, se propone mantener la reciprocidad asimétrica inserta en el tratado bilateral de seguridad mutua: Понятно, что он намерен сохранить ассиметричное взаимодействие, предусмотренное двусторонним соглашением о взаимной безопасности:
Si bien ningún emperador japonés ha visitado la India antes, la relación bilateral es profunda. Хотя ни один японский император никогда прежде не посещал Индию, двусторонние отношения между странами крепки.
Al mantener una divisa infravalorada, China impide a los EE.UU. reducir su déficit comercial bilateral. Поддерживая заниженный курс валюты, Китай мешает США снизить двусторонний торговый дефицит.
Se trata de una estratagema internacional conveniente, pero deja sin abordar las fuentes de discordia bilateral. Это удобная международная уловка, но она оставляет без внимания источники двусторонних разногласий.
En 2000, el superávit de China en el comercio bilateral era tan importante como el del Japón; К 2000 году двустороннее активное сальдо торгового баланса Китая было таким же большим, как у Японии;
Probablemente la amenaza más grande a la relación bilateral sea la creencia de que el conflicto es inevitable. Возможно, самой большой угрозой двусторонним отношениям является вера в то, что конфликт неизбежен.
El acuerdo sobre la base es esencial para mantener la viabilidad política y estratégica de la alianza bilateral. Соглашение о базах имеет важное значение для поддержания политической и стратегической жизнеспособности двустороннего альянса.
La cooperación bilateral de Gran Bretaña con Francia -subrayada durante la crisis libia- por momentos es muy fuerte. Двустороннее сотрудничество Великобритании с Францией - ярко проявившееся в ходе ливийского кризиса - иногда бывает очень интенсивным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!