Примеры употребления "bienvenida" в испанском

<>
Переводы: все78 добро пожаловать3 желанный2 другие переводы73
Como ella había negociado el traspaso de Hong Kong a China, fue una visitante frecuente y bienvenida durante mi gestión. Поскольку она вела переговоры по передаче Гонконга Китаю, во время моего пребывания в должности она всегда была там частым и желанным гостем.
El regreso de Estados Unidos al frente diplomático israelí-palestino es un acontecimiento al que hay que dar la bienvenida y, sin duda, uno que la diplomacia de la UE ha buscado que ocurra. Возвращение Америки на израильско-палестинский дипломатический фронт является желанным событием, к которому несомненно стремилась европейская дипломатия.
"Bienvenido a la Escuela Verde." "Добро пожаловать в Зеленую Школу."
Bienvenido a "Cinco cosas peligrosas que usted debería dejar hacer a sus hijos". Добро пожаловать на "Пять опасных вещей, которые вы должны разрешить своим детям"
usted es bienvenido, no vamos a robar su dinero, y usted puede conservar lo que usted gana. добро пожаловать, мы не будем воровать ваши деньги, и вы сможете сохранить то, что вы зарабатываете.
Ella les brindó una cálida bienvenida. Она оказала им теплый прием.
Encantado en darle la bienvenida nuevamente. Очень рад приветствовать Вас здесь.
¿Debemos dar la bienvenida a esta tendencia? Должны ли мы приветствовать данную тенденцию?
Es una bienvenida soberbia, incluso con niebla. Это великолепное приветствие, даже в тумане.
Por favor, denle una bienvenida a Claron McFadden. Поприветствуем Клэрон МакФадден.
Damos la bienvenida a todas las personas que vienen. Мы принимаем всех, кто приходит к нам.
Los partidos procapitalistas de derecha tradicionales darían la bienvenida a tales reformas. Традиционные прокапиталистические правые партии приветствовали бы такие реформы.
Realmente querían poder darle la bienvenida a Hyun Sook a su familia. Они хотели поприветствовать и принять Хьюн Сук в семью на ее родном языке.
El mundo debe dar la bienvenida a esta posibilidad y apoyar sus esfuerzos. Мир должен приветствовать такую возможность и поддержать его усилия.
La industria yijad global, financiada por EEUU y Arabia Saudita, le dió la bienvenida. И это приветствовала глобальная индустрия джихада, финансируемая США и Саудовской Аравией.
Dar la bienvenida a los "capitalistas rojos" no implica, por lo tanto, una democratización. Поэтому появление "красных капиталистов" не является предвестником демократизации.
No sería una solución a todos los problemas, pero ciertamente constituiría una adición muy bienvenida. Это конечно не панацея, но может быть полезно.
He sido abierto acerca de mis contribuciones y doy la bienvenida al debate que han generado. Я не скрываю свои вложения и приветствую их обсуждение.
Como dijo enfáticamente el presidente francés, Nicolas Sarkozy, la burqa ampquot;no es bienvenida en Franciaampquot;. Как высказался президент Франции Николя Саркози, паранджу "не приветствуют во Франции".
El gobierno de Egipto ha dado la bienvenida a diplomáticos iraníes y recibió al grupo palestino Hamás. Правительство Египта приветствовало иранских дипломатов и распростерло объятия палестинской группировке "Хамас".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!