Примеры употребления "bienes" в испанском с переводом "товар"

<>
Eso significaba pagar con opio los bienes chinos. Это означало платить опиумом за китайские товары.
libre circulación de bienes, servicios, personas y capitales. свободное перемещение товаров, услуг, людей и капитала.
un suministro casi inextinguible de bienes impulsados por esta ansiedad. практически неистощимый поток товаров, порожден этим страхом.
Utilizamos precios de mercado para valuar los bienes y servicios. Мы пользуемся рыночными ценами для оценки товаров и услуг.
e incluso Internet está mercantilizando no sólo bienes, sino que servicios también. и даже интернет коммодитизируют не только товары, но и услуги тоже.
Ciertamente basta con el libre movimiento de bienes, servicios, trabajo y capital. Свободного движения товаров, услуг, рабочей силы и капитала вполне достаточно.
Después de todo, los bienes comparables suelen venderse internacionalmente a precios muy diferentes. В конце концов, сопоставимые товары часто продаются во всем мире по достаточно разным ценам.
Se basa en la libertad de movimiento de bienes, servicios, capitales y personas. Он основан на свободе перемещения товаров, услуг, капитала и людей.
El Salvador está limitado por incentivos deficientes a la producción en bienes negociables. Развитие Сальвадора сдерживается неадекватными стимулами производства промышленных товаров.
Estamos hablando de rutas de transporte para bienes y personas y nada más. Мы говорим о транспортном пути для людей и товаров и ничего больше.
Y así sucesivamente con muchos bienes y servicios diferentes que consume la gente. Точно так же дело обстоит и со многими другими товарами и услугами, потребляемыми людьми.
Por supuesto, las personas no son bienes, pero los mismos principios se aplican. Конечно, люди это не товары, но к ним применимы те же самые принципы.
Los mercados del mundo se abrieron a las exportaciones de bienes y capitales europeos. Рынки по всему миру были открыты для экспорта европейских товаров и капитала.
Los flujos de capital privado estallaron desde entonces, eclipsando el comercio de bienes y servicios. С тех пор потоки частного капитала стали стремительно расти, препятствуя росту торговли товарами и услугами.
¿Qué políticas comerciales podrían impulsar la exportación de bienes en lugar de mano de obra? Проведение какой торговой политики могло бы ускорить экспорт товаров, а не труда?
El costo de los servicios comparado con el costo de los bienes depende la productividad. Стоимость услуг по сравнению со стоимостью товаров зависит от производительности.
El dinero que no se gasta en tabaco se invertiría en otros bienes y servicios. Деньги, не потраченные на табак, были бы потрачены на другие товары и услуги.
Creo que es importante que tengamos estos dos tipos diferentes de bienes públicos en mente. Я думаю, мы должны помнить об этих двух разных типах общественных товаров.
Uno de los logros decisivos de la Unión Europea es la movilidad de bienes e insumos. Одним из ключевых достижений Европейского Союза является мобильность товаров и сырья.
Los servicios son aún más susceptibles que los bienes a las barreras de los mercados internos. Услуги в ещё большей степени, чем товары, чувствительны к барьерам внутреннего рынка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!