Примеры употребления "biósfera" в испанском

<>
Переводы: все29 биосфера28 другие переводы1
¿O se estabilizaría la biósfera? Или состояние биосферы стабилизируется?
Nuestro huésped es la biósfera, a la que explotamos y consumimos para nuestro provecho y su detrimento. Наш носитель - биосфера, которую мы эксплуатируем и потребляем ради собственной выгоды, но во вред хозяину.
Pero es igual de esclarecedor imaginar la biósfera de los verdaderos microbios vivos como una red mundial (www) de intercambio de información. В то же время восхитительно представить биосферу реальных, живых микробов как всемирную сеть информационного обмена.
ya saben, los humanos hoy tomamos más nitrógeno de la atmósfera que lo que toda la biósfera hace naturalmente en su conjunto. знаете, человек сегодня забирает больше азота из атмосферы, чем это естественным образом делает вся биосфера в целом.
Puedes imaginar la biósfera de la Tierra como un palacio y los continentes como habitaciones del palacio y las islas como habitaciones más pequeñas. Вы можете представить биосферу Земли как дворец, где континенты - это комнаты дворца, а острова - маленькие комнатки.
La Tierra inventó la Internet computarizada en beneficio propio y ahora somos el organismo principal del planeta tratando de asignar recursos para proteger la biósfera. Земля изобрела компьютерный Интернет для собственной пользы, и сейчас мы, являясь высшим организмом на планете, пытаемся распределить ресурсы в целях защиты биосферы.
De hecho, la explotación de los recursos no renovables desvincula la velocidad del crecimiento económico de la de la renovación ecológica, agravando el deterioro de la biósfera, lo que incluye cambios climáticos irreversibles. Фактически из-за эксплуатации невозобновляемых ресурсов скорость экономического роста становится независима от скорости экологического восстановления, что усугубляет и без того проблемное состояние биосферы, вызывая, в том числе, необратимые изменения климата.
mirar en silencio el suicida autoimpulso de nuestra civilización, o volverse participantes activos del mantenimiento de los recursos públicos globales, incluyendo el más preciado de todos, el planeta y su biósfera, del cual todos somos parte. либо молча созерцать самоубийственное развитие нашей цивилизации, либо активно участвовать в защите мировых богатств, главные из которых - это наша планета и биосфера, частью которой мы являемся.
Desarrollar inteligencia operativa y movilizar a la sociedad civil en pos de la sustentabilidad son objetivos centrales de la Alianza del Milenio para la Humanidad y la Biósfera (MAHB, por su sigla en inglés), con sede en la Universidad de Stanford. Развитие "интеллектуального прогнозирования" и мобилизация гражданского общества в целях обеспечения устойчивого развития являются основными целями Альянса тысячелетия в поддержку человечества и биосферы (MAHB), основанного в Стэнфордском университете.
Nos arrastrábamos por la biosfera. Я имею в виду, что мы вяло слонялись по Биосфере.
Quiero decir, ¿Que es una biosfera? Например, что такое биосфера?
La biosfera es del tamaño de la Tierra. Биосфера размером с Землю.
En ese momento, formé parte de esa biosfera. И в тот момент я стала частью этой биосферы.
Durante unos días toda la biosfera parecía estar al borde de la destrucción. В течение нескольких дней, вся биосфера, казалось, была на грани разрушения.
Negando de esta manera todo el concepto de biosferas fabricadas por el hombre. сводя на нет таким образом концепт рукотворных биосфер?
Porque con el declive continuo no medido de la biosfera, una persona muy querida está en riesgo. Потому что из-за бесконтрольного разрушения биосферы может пострадать очень близкий человек.
Y lentamente perdí la noción de donde yo estaba en esta gran biosfera en la cuál todos vivimos. И я медленно теряла понимание, какое место я занимаю в этой большой биосфере, в этой биосфере, в которой живём все мы.
Se puede tomar esta biosfera, que ha evolucionado a escala planetaria, e insertarla dentro de una pequeña botella, y sobrevivirá? Можно ли взять эту биосферу, которая развивалась в масштабе нашей планеты и закупорить её в маленькую бутылку, и выживет ли она?
Si vamos a administrar nuestro planeta Tierra y su biosfera, es mejor que comprendamos el significado cósmico y que hagamos algo al respecto. И если нам суждено быть стюардами нашей планеты Земли и её биосферы, нам необходимо понять космическую значимость и сделать что-нибудь по этому поводу.
Si descendiéramos en el 95% de la biosfera habitable pronto se tornaría negra azabache, salpicada sólo por pequeños resquicios de luz de organismos bioluminiscentes. Если бы вам пришлось погрузиться в эти 95% обитаемой части биосферы, вы бы оказались в кромешной тьме, изредка озаряемой искрами света от биолюминесцентных организмов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!