Примеры употребления "beso" в испанском

<>
Nunca olvidamos el primer beso. Первый поцелуй мы никогда не забываем.
Un beso y un abrazo. Целую и обнимаю.
Es el momento perfecto para un beso. Подходящий момент для поцелуя.
Julia le da un beso a su hija. Юлия дарит поцелуй своей дочери.
Como no puedo estar contigo, te mando un beso. Так как я не могу быть с тобой, я посылаю тебе поцелуй.
Un beso sin bigote es como una sopa sin sal. Поцелуй без усов, как суп без соли.
Sé que un beso puede llevarse toda mi habilidad para decidir. Я знаю, что поцелуй может отнять у меня способность здраво мыслить.
Luego lo acosté, lo arropé, le di un beso en la frente y le dije: Потом я уложил его в постель, укутал одеялом, поцеловал в лоб и сказал:
Pero él reconoce lo bueno cuando lo ve, así que sella la relación con un beso eterno. Однако, он хорошо понимает, что к чему и он закрепляет отношения вечным поцелуем.
Encaminándose a su aeroplano con una clase de balanceo los diablillos cuidan el balanceo tirar el cigarrillo abrazar a la joven que espera, darle un beso. Он всегда подходил к своему самолёту вольной неспешной походкой, выбрасывал сигарету, награждал поцелуем девушку, ждущую невдалеке,
¿Significa eso una bandera israelí con la estrella de David ondeando en Riad, o que Abdullah habrá de visitar Jerusalén para ser recibido con un beso de Ariel Sharon? Означает ли это флаг Израиля со Звездой Давида, развевающийся в Эр-Рияде, или посещение Абдуллой Иерусалима, где его встретит приветственным поцелуем Ариель Шарон?
incluso las mujeres, en sus mejores vestidos, con abalorios y lentejuelas cosidos en sus corpiños, incluso con lápiz de labios y rímel su pelo flotando, sólo podían quedarse ahí, retorciéndose las manos, suplicando paz, mientras padre e hijo, brutos, cual ladrones, como romanos, hervían y bufaban y odiaban, causando penas que perduraban, al menos las peores, a través del beso y el abrazo, sangrando de hermano a hermano, a través de generaciones. даже женщины в своих лучших платьях, расшитых бисером и пайетками, с помадой на губах и тушью на ресницах, волосы струятся, могли всего лишь стоять, ломая руки, умоляя о мире, пока отец и сын, как бандиты, как воры, как римляне, кипели и шипели и ненавидели умножая скорбь, которая, что было худшим изо всего, с поцелуями и объятиями перетекала от брата к брату, через поколения.
"¿Dejaste que él te besara?" "Ты позволила ему тебя поцеловать?"
¿Dónde nos gusta besar a las personas? Куда нам нравится целовать друг друга?
Soy un mono mandando besos a una mariposa. Я обезьяна, посылающая воздушные поцелуи бабочке.
¿Dejaste que Tom te besara? Ты позволила Тому поцеловать тебя?
Nuestro Vice Presidente de Operaciones besando el panel. Наш вице-президент целует панель.
Los besos y las caricias en público, incluso entre esposos, son objeto de tabú. Любовные поцелуи на публике запретны даже для женатых пар.
La madre besó al bebé. Мать поцеловала ребёнка.
Al final, la paciente aliviada le besa las manos. А в конце спасенная пациентка целует ей руки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!