Примеры употребления "benjamin" в испанском с переводом "бенджамин"

<>
El tiempo es dinero, como dijo Benjamin Franklin. Время - деньги, как говорил Бенджамин Франклин.
Esta fue la primera prueba de Benjamin Button. Это была первая кинопроба для Бенджамина Баттона.
En el 2004, nos pidieron una demostración de Benjamin. И так, в 2004 году, они поручили нам провести кинопробы Бенджамина.
Así que este es el caballero actuando como Benjamin. Вот это человек, исполняющий роль Бенджамина.
Ahora tenemos tres incrementos de edad de Benjamin en la computadora. Итак, теперь у нас имелись 3 Бенджамина разных возрастов, занесенные в компьютер.
Arthur Benjamin, hizo.hizo..un poco un poco de lo mismo. Артур Бенджамин работал примерно также.
La aplicación extraordinaria de Benjamin Robins de la física newtoniana de los proyectiles. Бенджамина Робинс и его выдающееся использование Ньютоновой физики в балистике.
Bueno, ahí aparece Benjamin Franklin, ¡y casi se provoca convulsiones a sí mismo! На помощь приходит Бенджамин Франклин, которого очень хорошо тряхнуло,
Ahora, desde el propio bastión de la derecha, lo ha hecho Benjamin Netanyahu. А теперь, прямо из самого бастиона правых, появился Бенджамин Нетаньяху.
Y le pedimos que nos hiciera una maqueta, o un busto, de Benjamin. И мы поручили им сделать макет, т.е. бюст, Бенджамина.
Y llevó a Benjamin a lugares interesantes e inusuales que nunca consideramos que fuera a ir. И он привнес в образ Бенджамина много интересного, нового, того, чего мы даже не ожидали.
Así que necesitábamos un sistema que permitiera a Benjamin hacer lo que todo ser humano es capaz de hacer. Нам нужна была система, которая даст возможность Бенджамину делать все, что может делать человеческое существо.
Además, Sharon se aseguró de que sus principales rivales políticos -en particular, el ex Primer Ministro Benjamin (Bibi) Netanyahu- apoyaron su plan. Более того, Шарон обеспечил себе поддержку своих главных политических соперников, в особенности бывшего премьер-министра Бенджамина (Биби) Нетаньяху.
El fracaso a la hora de conseguir una posición palestina unificada haría el juego indudablemente al recién elegido gobierno israelí de Benjamin Netanyahu. Несомненно, если общая палестинская позиция не будет найдена, это сыграет на руку недавно избранному израильскому правительству Бенджамина Нетаньяху.
El mentor de Warren Buffett, Benjamin Graham, desarrolló su sistema de inversión en valores como consecuencia de sus propias pérdidas en la crisis de 1929. Учитель Уоррена Баффета, Бенджамин Грэхэм, разработал свою систему стоимостного инвестирования в результате собственных потерь во время кризиса 1929 года.
Y como el modelo, el busto - la maqueta - de Benjamin se hizo de Brad, podíamos transportar esa información de Brad a los 44 a Brad a los 87. И потому, что слепок с натуры, т.е. бюст - макет - Бенджамина, был сделан с Брэда, мы могли перенести данные с Брэда в возрасте 44 лет на Брэда в 87.
Lo que es interesante de todo esto es que usamos algo llamado análisis de imágenes, que es la toma de tiempos de los diferentes componentes del rostro de Benjamin. И интересно здесь то, что мы использовали вещь, под названием "анализ изображения", который в данный момент выполняет синхронизацию различных составных частей лица Бенджамина.
TEL AVIV- El primer ministro de Israel, Benjamin Netanyahu, destacó durante su reciente visita a Washington los desacuerdos fundamentales entre el actual gobierno israelí y la administración del presidente Barack Obama. ТЕЛЬ-АВИВ - Недавний визит израильского премьер-министра Бенджамина Нетаньяху в Вашингтон пролил свет на фундаментальные разногласия между нынешним правительством Израиля и администрацией президента Барака Обамы.
En segundo lugar, con Benjamin Netanyahu del Likud como Primer Ministro, Israel tiene ahora un gobierno mucho menos dispuesto -o capaz- de hacer concesiones importantes y evacuar cientos de miles de colonos israelíes de Cisjordania. Вторая проблема заключается в том, что правительство Израиля, с представителем партии Ликуд Бенджамином Нетаньяху в качестве премьер-министра, на данный момент располагает гораздо меньшей готовностью - или даже возможностью - идти на существенные уступки и эвакуировать с территории Западного Берега сотни тысяч израильтянских поселенцев
De hecho, parece cosa de sentido común que reducir el tiempo de los recreos tendría un efecto positivo en el rendimiento, opinión apoyada por líderes educacionales como Benjamin Canada, ex superintendente de escuelas de Atlanta, Georgia. Действительно, здравый смысл вроде бы говорит о том, что сокращение продолжительности перемен окажет положительное влияние на успеваемость - эту позицию отстаивают такие лидеры системы образования, как Бенджамин Кэнада, в прошлом директор школ в Атланте, штат Джорджия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!