Примеры употребления "beneficios" в испанском с переводом "польза"

<>
Definir los beneficios es una cosa. Подсчет приносимой пользы - это одно.
Los beneficios de hacer esto serían enormes. Польза от этого будет огромной.
¿Qué beneficios pueden esperar de la OMC? Какой пользы могут они ожидать от деятельности ВТО?
Porque han exagerado los beneficios del Plan Marshall. Во-первых, потому что польза от Плана Маршала была преувеличена.
Pero ustedes saben, tiene beneficios en terminos de longevidad. Но вы знаете, что это приносит пользу в терминах продолжительности жизни.
Abundan los ejemplos de los beneficios de la desregulación. Примеры того, как дерегулирование приносит пользу, можно найти повсеместно.
Y alrededor de 550.000 personas están recibiendo estos beneficios. Примерно 550,000 человек получают от этого пользу.
Sus beneficios van mucho más allá del reino de la economía. Польза от нее простирается далеко за пределы экономики.
Los beneficios mundiales resultantes de apoyarlos superan con mucho los costos. Глобальная польза от предоставления им помощи и поддержки намного превосходит затраты.
Los estudios demuestran que los beneficios son mayores que los costes. Исследования показывают, что польза превышает затраты.
Los avances tecnológicos exitosos pueden dar beneficios sorprendentes a la humanidad. Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу.
Aprovechar estos beneficios es, potencialmente, uno de los grandes desafíos de esta generación. Суметь понять ее пользу - это потенциально одна из самых больших проблем этого поколения.
A pesar de su aparentemente lenta muerte, la política "Sunshine" sí generó beneficios. Несмотря на свою, казалось бы, медленную смерть, "политика потепления" принесла пользу.
Los beneficios substanciales que brindan los donativos a la salud ya han sido demostrados. Уже было показано, что финансовая помощь, выделяемая на нужды здравоохранения, приносит большую пользу.
Realizar intervenciones específicas para ayudar a los pueblos de estas regiones arrojaría grandes beneficios. Специальное вмешательство с целью помочь людям этого региона может принести пользу всем.
Sin embargo, las reformas institucionales de choque tienden a generar más daños que beneficios. Значительные потрясения при проведении институциональной реформы, однако, могут принести больше вреда, чем пользы.
Porque entonces, los beneficios de nuestras ideas y conocimiento circularían sólo entre nuestros parientes. чтобы польза от наших идей и знаний передавалась только родственникам.
Dejar que el dinero especulativo llegue libremente a una economía no trae demasiados beneficios. От свободного доступа горячих денег в экономику мало пользы.
Pero, en el ex bloque comunista, los beneficios que implicaba la transparencia han sido innegables. Но в бывшем коммунистическом блоке отрицать пользу, принесенную прозрачностью, невозможно.
En consecuencia, los beneficios son entre cuatro y 6,8 veces mayores que el coste. Таким образом, польза превышает затраты в от 4 до 6.8 раз.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!