Примеры употребления "beneficio" в испанском с переводом "польза"

<>
El mayor beneficio para todos. Максимальная польза всем.
"¿Qué beneficio obtiene de la energía solar?" "Какую пользу вы получили от солнечной энергии?"
¿Y cuál será el beneficio de esto? И какая от этого будет польза?
Nunca es en beneficio de las personas. Он никогда не приносит пользу людям.
El beneficio de aquella generosidad accidental fue el pacto americano: Пользой от такого случайного великодушия была американская сделка:
Va a obtener beneficio de la competencia reclutada por Carlo Ancelotti. Таким образом, вы извлекаете пользу из конкуренции, установленной Карло Анчелотти.
¿Puede redundar en algún beneficio el vertido de petróleo de BP? Может ли быть польза от нефтяного пятна British Petroleum?
Sin embargo, aunque se cumpla la promesa, ¿superará el beneficio al costo? И все же даже если обещание будет выполнено, неужели польза перевесит затраты?
Los gobiernos latinoamericanos han aplicado las lecciones del pasado para su beneficio. Правительства Латинской Америки смогли извлечь пользу из уроков прошлого.
Ya se ha decidido utilizarlo en beneficio de los países menos desarrollados. Оно уже было предназначено для использования на пользу менее развитых стран.
Reducir el carbono todavía cuesta mucho más que el beneficio que esto produce. Сокращение выбросов углерода все еще стоит гораздо больше, чем польза от него.
Entonces debemos preguntarnos, ¿queremos gastar el doble de esa cantidad para realizar tan escaso beneficio? Так что мы должны себя спросить - хотим ли мы тратить вдвое больше и получить от этого очень мало пользы?
Los estudios realizados hasta el momento no muestran evidencias de que estas intervenciones aporten beneficio alguno. Все проводимые до сих пор исследования не предоставили каких-либо доказательств какой-либо пользы, достигаемой посредством таких воздействий.
El beneficio que Turquía puede aportar a Europa resultaba visible aun antes de la "primavera árabe". Польза, которую Турция может принести для Европы, была очевидной даже до наступления "арабской весны".
Para quienes apoyen una interpretación o la otra, Sharon siempre tendrá el beneficio de la duda. Для тех, кто придерживается одного или другого мнения, мысли о Шароне всегда будут сопровождаться сомнением в пользу последнего.
Podríamos formular prioridades para nuestro gasto con el fin de lograr el mayor beneficio para nuestro dinero. Мы можем установить приоритетные направления расходов для извлечения максимальной пользы из задействованных средств.
Sea Goldman culpable o no, es claro que la transacción en cuestión no generaba ningún beneficio social. Виновен или не виновен GoldmanSachs, сделка, о которой идет речь, определенно не имеет общественной пользы.
Naturalmente, resultará más fácil, si los musulmanes acaban creyendo que el sistema redunda también en su beneficio. Конечно, это было бы легче, если бы мусульмане поверили, что система работает и в их пользу.
La mejor solución para el cambio climático es la que logra el mayor beneficio con el menor costo. Оптимальное решение проблемы изменения климата приводит к самой большой пользе при самых низких затратах.
Pero otros tratamientos como acupuntura y masajes, e incluso sólo la relajación, claramente tienen algún tipo de beneficio. Но некоторые виды лечения, такие, как акупунктура и массаж, и даже просто расслабление, определенно приносят некоторую пользу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!