Примеры употребления "beneficia" в испанском

<>
Переводы: все81 способствовать17 разрабатывать2 другие переводы62
Según los críticos socialistas de Royal, la "hollywoodización" de la política de la que ella se beneficia entraña un nuevo planteamiento en el que los dirigentes siguen y los seguidores dirigen. Согласно социалистам - критикам Роял, "Голливудизация" политики, из которой она извлекает пользу, влечет за собой новый подход, в котором руководители следуют, а последователи руководят.
La fuerza impulsora es la demanda externa, ya que Alemania, como segundo país exportador mundial, se beneficia del "boom" global. Главная движущая сила - внешний спрос, так как Германия (второй по величине в мире экспортер) получает прибыль от глобального бума.
¿En qué nos beneficia saber estas cosas? И в чём польза от этого знания?
Europa tampoco se beneficia de este alejamiento. Европе это отчуждение также не принесет пользы.
Preservar la paz es algo que beneficia a ambos países. Сохранение мира входит в интересы обеих стран.
Y la belleza de este sistema es que beneficia a ambas partes. И красота этой системы в том, что она выгодна обеим сторонам.
La coalición de Berlusconi también se beneficia de la debilidad de l'Unione. Коалиция Берлускони также выигрывает от слабости "l'Unione".
el movimiento político de una élite que adopta la globalización porque se beneficia de ella. политическое движение элиты, которая поддерживает глобализацию, потому что получает выгоду от нее.
La India se beneficia de políticas democráticas, pero padece las consecuencias de un gobierno burocratizado. Индия извлекает выгоду из демократической политики, но страдает от чрезмерно бюрократизированного правительства.
Tampoco descarta la eutanasia si beneficia a simios individuales cuyo sufrimiento no es posible aliviar. При этом оно не исключает эвтаназию, если это в интересах отдельных приматов, страдания которых невозможно облегчить.
Del mismo modo que beneficia a humanos y animales el juego aporta beneficios al trabajo. Так же, как люди и животные выигрывают от игры, работа тоже выигрывает от игры.
beneficia a las comunidades rurales, y, sin embargo, allí vive el 20% de la población. благотворительности в США, в то время, как 20% населения всё еще живет там.
Pero eso requiere pagar de más por los activos, cosa que beneficia sólo a los bancos. Но для этого потребуется переплатить за активы и тем самым сыграть на руку банкам.
Bajo la influencia del fundamentalismo de mercado, el FMI no beneficia suficientemente a todos sus miembros. Под влиянием рыночного фундаментализма МВФ не помогал своим членам в достаточной степени.
Pero la mayoría del mundo no se beneficia ni del capitalismo ni de los sistemas democráticos. Большая часть мира не получает преимуществ ни от капиталистической, ни от демократических систем.
¿O deberíamos aceptar un compromiso que beneficia 2.000 veces menos y apenas modifica el clima planetario? Или нам стоит давать обещание, которое принесет в 2000 раз меньше пользы и вряд ли изменит мировой климат?
Al no participar, dejan pasar tanto como 5000 dólares al año de su empleador, quien felizmente se beneficia. Отказываясь от участия, они упускают примерно 5000 долларов в год от работодателя, который с удовольствием добавил бы эту сумму к их взносу.
Estos emigrantes están acelerando indirectamente los cambios demográficos que tienen lugar en Israel, lo que beneficia al ala derecha religiosa. Эти эмигранты косвенно ускоряют демографические изменения в Израиле, которые приносят пользу религиозным правым.
Dicho programa beneficia a 2,3 millones, aproximadamente, de familias pobres y les brinda otra clave para la movilidad social. Эта программа уже охватывает примерно 2,3 миллионов бедных семей, предоставляя им еще один ключ к социальной мобильности.
¿Hay algo que lo beneficia, un precio accionario más alto, un honorario por publicidad o la gratitud de otra persona? Есть ли в них что-то для него самого - более высокий курс акций, рекламный гонорар или чья-либо признательность?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!