Примеры употребления "bate" в испанском

<>
Y luego su principal competidor aparece y bate ese récord. Затем выступил его главный конкурент и побил этот новый рекорд.
Y es promocionado principalmente por sus capacidades de detección de movimiento, de manera que usted puede usar el control como una raqueta de tenis o un bate de beisbol. И разрекламированный в основном за возможности сенсора движений, так, вы можете размахивать теннисной ракеткой, или бить бейсбольной битой.
Separá las yemas de las claras antes de batir los huevos. Отделите желтки от белков, прежде чем взбить яйца.
Entonces anuncié que intentaría batir el récord de Sietas públicamente. И тогда я заявил о намерении побить на публике рекорд Ситаса.
El aumento de la población de la India sigue batiendo su propia plusmarca. Растущее население Индии продолжает бить собственные рекорды.
No necesitan componentes de rotación para volar, lo hacen simplemente batiendo las alas. Они летают не из-за вращающихся компонентов, а только взмахивая крыльями.
Añadí los huevos a la mezcla y seguí batiendo hasta espumar. Добавьте яйца в смесь и продолжайте взбивать до появления пены.
Decidí que iba batir el récord del mundo en vivo por televisión en hora de máxima audiencia. Я решил, что я побью мировой рекорд в прямом эфире в пиковое телевизионное время.
En Estados Unidos, casi la mitad del país sigue sufriendo un periodo de sequía, mientras que las fuertes precipitaciones han batido récords en el noreste, devastando los cultivos en el sur y ahora inundando Colorado. В Соединенных Штатах практически половина страны продолжает страдать от засухи, в то время как на северо-востоке страны сильные дожди бьют все рекорды, уничтожают посевы на юге и в данный момент затапливают штат Колорадо.
Si bates la crema más de la cuenta, en realidad es leche batida. Если вы переборщите, взбивая сливки, вы получите пахту.
Y lo que hizo él en respuesta fue salir en el programa "Regis and Kelly" y batir su antiguo récord. В ответ, он выступил на программе Regis and Kelly [ток-шоу] и побил собственный рекорд.
Si bates la crema más de la cuenta, en realidad es leche batida. Если вы переборщите, взбивая сливки, вы получите пахту.
Con una participación de los electores que batió todos los récords europeos, el nuevo presidente de Francia tendrá una legitimidad excepcionalmente fuerte. При явке избирателей, побившей все европейские рекорды, новый президент Франции будет обладать необычно сильной законностью.
La margarina y los huevos se deben batir en la batidora hasta que se forme una masa homogénea. Маргарин и яйца нужно взбивать миксером до образования однородной массы.
entonces agarras la leche alta en grasa, que es crema y la bates hasta que se separa en cuajada y agua. Итак, берете очень жирное молоко, то есть сливки, и взбиваете до разделения на воду и творог.
Si la pelota cuesta 10, el bate cuesta. Если мяч стоит 10, то ракетка стоит.
El bate cuesta un dólar más que la pelota. Ракетка стоит на 1 доллар больше, чем мяч.
Un bate y una pelota juntos valen $1,10. Мяч и ракетка вместе стоят $1.10.
Los candidatos independientes pueden elegir entre una diversidad de opciones, desde un bate de críquet hasta imágenes de diversos animales grandes. Независимые кандидаты могут выбирать из ряда альтернатив, от крикетной биты до разных крупных животных.
A veces, cuando la pelota es atrapada, el árbitro no puede estar seguro de si la pelota ha tocado la punta del bate. Иногда, когда мяч пойман, судья не может быть уверен, коснулся ли мяч края биты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!