Примеры употребления "bastantes" в испанском

<>
Переводы: все148 достаточно135 другие переводы13
Había bastantes personas infectadas en los Estados Unidos. В США было достаточно много инфицированных.
Al fin y al cabo, entre los israelíes hay bastantes críticos de las políticas de Israel. В конце концов, существует достаточно критиков израильской политики и среди самих израильтян.
no necesariamente repararlos todos, pero sí bastantes, para así mantener el nivel de daño bajo el límite que debe existir, que hace que sea patógeno." различные типы повреждений - исправлять не обязательно всё и до конца, но достаточно много, чтобы повреждения не достигали того порогового уровня, выше которого они становятся патогенными."
En la elección presidencial de junio de 2006, obtuvo el 45,5% de los votos -no los suficientes como para derrotar a Alan García, pero bastantes como para demostrar hasta dónde había calado en las esperanzas y la confianza de muchos peruanos-. На президентских выборах в июне 2006 года он получил 45,5% голосов - недостаточно, чтобы победить Алана Гарсия, но достаточно, чтобы показать, как глубоко он затронул надежды и доверие многих перуанцев.
El primero es una cámara Kinect, que saldrá en noviembre, con una inteligencia artificial increíble que estaba oculta en los almacenes acumulando polvo en Microsoft, además de nuestro intentos bastantes rudimentarios en IA en un compañía llamada Lionhead, todo eso mezclado para llegar a esta sencilla idea: Первый - это камера Kinect, которая выйдет в ноябре, какой-то невероятный искусственный интеллект, который был спрятан в пыльных чуланах, собиравший пыль в Microsoft, плюс наши достаточно сырые наработки в области ИИ в компании Lionhead, и смешение этих вещей нужно только для того,чтобы реализовать одну простую идею:
Es bastante simple esta reflexión. Это достаточно просто - момент рефлексии.
Ya ha hecho bastante daño. Она уже причинила достаточно вреда.
La razón parece bastante clara: Причина кажется достаточно ясной:
Tenía bastante con las suyas. У них было достаточно своих собственных.
No hemos sido bastante duros. Мы не достаточно жестки.
Y esto es bastante increíble. Достаточно удивительно.
BMW es un coche bastante seguro. BMW - это достаточно безопасная машина.
Vivió en un hogar bastante adinerado. Он жил в достаточно обеспеченном доме.
Tom puede jugar tenis bastante bien. Том достаточно хорошо может играть в теннис.
Y eso resulta ser bastante sencillo. И на самом деле все достаточно просто.
Y ellos contestaron, "Si, es bastante sencillo." Ну они и говорят, "Да, дело это достаточно простое."
Tenés bastante tiempo para tomar el tren. У тебя достаточно времени, чтобы сесть на поезд.
si lo piensan, se ve bastante desagradable. картошка, в сущности, выглядит достаточно отвратительно.
"En realidad, 1,7 millones es bastante". "Ну, хватит, 1,7 миллиона вполне достаточно".
Y el hielo que hay es bastante fino. И сохранившийся слой льда достаточно тонкий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!