Примеры употребления "barreras" в испанском с переводом "барьер"

<>
imponer nuevas formas de barreras comerciales. навязывание новых форм торговых барьеров.
Lo cual asegura que nunca sobrepasarán esas barreras. И это гарантирует, что они никогда не смогут преодолеть эти барьеры.
Las barreras culturales pueden distorsionar lo que se escucha. Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух.
Tendrán que derribarse las barreras arancelarias y no arancelarias. Тарифным и нетарифным барьерам придётся исчезнуть.
Por supuesto, las barreras culturales no son imposibles de superar: Конечно, культурные барьеры можно преодолеть.
Como ciudadano del mundo, conozco maneras de superar las barreras culturales. Как гражданин мира, я знаю способы преодоления культурных барьеров.
eliminar las barreras comerciales e inmigratorias sería una inversión excepcionalmente inteligente. устранение торговых и миграционных барьеров будет исключительно мудрым инвестированием.
Las barreras al ingreso en la minoría política selecta son excepcionalmente altas. Барьеры для доступа во французскую политическую элиту - исключительно высокие.
una reducción de las barreras arancelarias y mayor acceso a los mercados internacionales. убрать тарифные барьеры и обеспечить им больший доступ к международным рынкам.
Los gobiernos pueden crear incentivos para innovar, alentar la investigación y derribar barreras internacionales. Правительства могут создавать выгодные условия для новаторства, поощрять исследования и устранять международные барьеры.
Los países industrializados aumentarían los niveles de ayuda y reducirían las barreras al comercio. Промышленные страны должны были увеличить помощь развивающимся странам и уменьшить торговые барьеры.
Los aranceles aduaneros cayeron, aunque las barreras no arancelarias y los acuerdos preferenciales aumentaron. Тарифы снизились, хотя нетарифные барьеры и преференциальные соглашения продолжали расти.
Pero al final, lo que cuenta, es cómo pasar todas las barreras que tenemos. Но в конце концов это сводится к тому, как преодолеть все барьеры, которые люди воздвигают вокруг себя.
Así, en el mundo real la apertura no es sólo cuestión de eliminar las barreras. Таким образом, в реальном мире, "переход к открытости" не является вопросом только снятия барьеров.
A fines del siglo XIX, todas las potencias levantaron sus barreras comerciales -excepto Gran Bretaña. В конце 19 века все государства - кроме Британии - сняли торговые барьеры.
Pero cada vez hay más y más tecnologías, programas y procesos que derriban esas barreras. Но сегодня появляется все больше и больше технологий, программного обеспечения и процессов, разрушающих эти барьеры.
Se ha visto un progreso palpable en cuanto a la reducción de las barreras arancelarias; Тут был достигнут реальный прогресс в направлении сокращения тарифных барьеров;
Reduciendo las barreras a la agricultura, la construcción, la fabricación, podemos liberar muchísimo potencial humano. Если мы сможем понизить барьеры для фермерства, строительства, производства, тогда мы сможем высвободить огромное количество человеческого потенциала.
Además, los países que reducen las barreras a la importación también terminan aumentando sus exportaciones. Кроме того, страны, которые уменьшают свои импортные барьеры, в итоге и экспортируют больше.
Toman objetos como barreras y los colocan entre ellos y la persona que los interroga. Они используют различные предметы в качестве барьера и помещают их между собой и опрашивающим их человеком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!