Примеры употребления "balanza" в испанском с переводом "баланс"

<>
Pero la tendencia descendente en la balanza comercial es clara. Но тенденция к снижению торгового баланса очевидна.
La balanza comercial japonesa fue deficitaria en 2011, por primera vez desde 1980. Сальдо торгового баланса Японии перешло в дефицит в 2011 году - впервые с 1980 года.
Ahora bien, ¿cuál es el valor sostenible de la balanza comercial y del dólar? Так что означает этот устойчивый уровень торгового баланса и доллара?
Muchos otros factores, además de los tipos de cambio, afectan la balanza comercial de un país. На торговый баланс страны оказывают многие другие факторы помимо обменного курса.
En ese caso, mantener un renminbi débil protegería la balanza comercial de una inundación de importaciones. В этом случае, поддержание "слабого" юаня позволило бы защитить внешнеторговый баланс от потока импорта.
Su balanza comercial es positiva y la deuda pública total no es tan elevada como en otros países. Ее торговый баланс имеет положительное сальдо, и совокупный государственный долг не такой большой, как у других стран.
Para juzgar si los precios son "muy altos" al tipo de cambio actual, tendríamos que ver la balanza comercial. Чтобы судить о том, "не слишком ли высокие" их цены с учетом обменного курса, мы должны взглянуть на торговый баланс.
Eso no sucederá en lo inmediato, pero es la dirección en la que debe seguir avanzando la balanza comercial. Это не произойдет в какой-то момент в ближайшем будущем, однако это то направление, в котором должен продолжать двигаться торговый баланс.
Se reduciría el superávit de balanza comercial y, en algunos casos, se permitiría una apreciación de la moneda local. Они уменьшат свои положительные сальдо торгового баланса и, в некоторых случаях, позволят своим валютам подорожать.
El Japón, por ejemplo, ha afrontado sólo una reducción de 157.000 millones de dólares en su balanza comercial anualizada. Япония, например, столкнулась со снижением годового внешнеторгового баланса лишь на 157 миллиардов долларов.
Así que depender de los tipos de cambio para influir en la balanza comercial es un juego de suma cero. Поэтому надежда на то, что обменные курсы повлияют на внешнеторговый баланс - это игра с нулевым исходом.
Y Europa no puede desplegar el tipo de poder necesario para inclinar la balanza del proceso de paz árabe-israelí. А Европа не может применить силу того типа, которая необходима для изменения баланса в арабо-израильском мирном процессе.
La balanza internacional de pagos sigue con superávit y sigue habiendo una entrada neta de capitales, pese a la crisis crediticia. Статьи доходов по внешнему платёжному балансу превышает статьи расходов, и, несмотря на общемировой кредитный кризис, Китаю остаётся доступен чистый приток капитала.
Sólo cuando un país invierte menos en activos fijos que la cantidad que ahorra aparecerán "ahorros excedentes" en la balanza comercial. Только в том случае, если страна сокращает инвестиции в основные средства, сумма, накапливаемая ею в виде сбережений, приведет к появлению в торговом балансе "избыточных сбережений".
En retrospectiva, es fácil entender por qué ninguno de estos supuestos tipos de cambio de equilibrio dio como resultado una balanza externa. Оглядываясь назад, легко понять, почему ни один из этих предполагаемых равновесных валютных курсов не привел к установлению баланса внешней торговли.
la balanza comercial de un país depende de muchas más cosas que del valor de su moneda en los mercados de moneda extranjera. торговый баланс страны зависит от гораздо большего количества факторов, чем стоимость ее валюты на международных валютных рынках.
Antes de la crisis, la función mejor conocida del FMI -prestar a países con problemas de balanza de pagos- se estaba volviendo irrelevante. До кризиса, самая известная функция МВФ - кредитование стран с проблемами платежного баланса - становилась уже несущественной.
Es cierto que China ha acumulado un enorme superávit en la balanza de pagos, lo que indica que el renminbi está notablemente subvaluado. Безусловно, Китай накопил огромное активное сальдо платежного баланса, что указывает на сильное занижение курса ренминби.
La producción manufacturera ha bajado en picado, la balanza comercial se ha deteriorado profundamente y las quiebras empresariales son cada vez más frecuentes. Промышленное производство резко упало, сальдо торгового баланса резко ухудшилось, а корпоративные банкротства стали более частыми.
Además, una menor factura de las importaciones energéticas reducirá el déficit comercial de los EE.UU. y mejorará la situación de su balanza de pagos. Кроме того, снижение импорта энергоресурсов сократит внешнеторговый дефицит Америки и улучшит состояние ее платежного баланса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!