Примеры употребления "bajar" в испанском

<>
Si pueden bajar las luces. Можно ли приглушить свет?
Se podrá bajar sin costo. Он будет бесплатен для скачивания.
¿Podrían bajar las luces, por favor? Можно приглушить свет, пожалуйста?
No hay tiempo para bajar el ritmo На промедление нет времени
Y no da señales de querer bajar: И нет никаких признаков уменьшения:
Negociamos hasta bajar el precio a 190. Мы добились снижения до 190.
He querido bajar aquí desde que esto pasó. С тех пор как это случилось, я не мог дождаться, когда смогу сюда приехать.
Este es un método comprobado para bajar de peso. Это проверенный способ сбросить вес.
Teníamos que descubrir la forma de bajar la dosis de radiación. Мы должны найти пути уменьшения дозы облучения.
Y de hecho este equipo se usó para bajar a 90 metros. Этот аппарат действительно использовался для погружения на глубину 100 метров.
Y fue muy bueno y nos permitió bajar y encontrar especies nuevas. Все это было здорово и круто, И позволило нам нырнуть глубже в наших поисках новых видов животных.
Las amenazas a la vida hacen bajar a multitudes a las calles. Угроза жизни выводит толпы людей на улицы.
Pero si queremos bajar a mayor profundidad claramente necesitamos otro tipo de gas. Но если мы хотим погрузиться на значительную глубину, нам нужен другой источник газа.
Entonces, miremos a cada uno y veamos como los podemos bajar hasta cero. Давайте по одному рассмотрим каждый множитель и посмотрим, как свести CO2 к нулю.
Tardé 45 minutos en bajar unos dos centímetros de la pila de tarjetas. У меня ушло 45 минут на то, чтобы перебрать два с половиной сантиметра карточек в стопке.
Esa persona puede mostrarse reservada, bajar la mirada, disminuir su tono de voz. Этот человек может быть замкнут, смотреть себе под ноги, говорить шепотом,
Según ellas, bajar los precios asfixiaría la I y D y sofocaría la innovación. Они говорят, что обуздание цен погубило бы НИР и заглушило бы инновации.
Probablemente deberíamos de bajar la velocidad, y el momento de actuar es probablemente ahora. Вроде, надо замедлиться, и место начала снижения скорости, вроде бы, уже настало.
Así que si podemos bajar las luces para que quede lo más oscuro posible. Итак, попросим выключить свет, чтобы стало настолько темно, насколько это возможно.
La implementación de sanciones económicas más duras no obligará a Irán a bajar la cabeza; Более жесткие экономические санкции не заставят Иран выполнить требования Совета Безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!