Примеры употребления "básicos" в испанском

<>
Estos son valores humanos básicos. Это - фундаментальные человеческие ценности.
Sus problemas son más básicos: Настало время правильно определить эти приоритеты.
Ni siquiera tienen los servicios más básicos. Там нет даже самых элементарных удобств.
Los precios de los productos básicos cayeron también. Вместе с этим упали и товарные цены.
Es hora de volver a los principios básicos: Настало время вернуться к главному принципу:
Se trata de conocimientos básicos para esta generación. Это грамотность для этого поколения.
Los precios de los productos básicos han ido así. Потребительские цены разнонаправленны.
Los autores muestran evidencia convincente acerca de estos hechos básicos. Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов.
Entonces tenemos empleo, servicios básicos y, finalmente, un gobierno limpio. Итак, рабочие места, инфраструктура, и, наконец, транспарентное правительство.
Así que esa es una forma de mejorar los servicios básicos. Вот вам способ кратно поднять качество инфраструктурных услуг.
El lado esperanzador de los altos precios de los productos básicos Луч света в темном царстве высоких товарных цен
Al comportarse así el FMI pisoteó principios económicos y éticos básicos. Действуя таким образом, МВФ грубо нарушил экономические и этические принципы.
Después de todo, estos productos básicos están cotizados en dólares estadounidenses. Данные ресурсы, к тому же, оцениваются в долларах США.
precios por las nubes de los productos básicos y dinero internacional barato. заоблачные товарные цены и дешёвые международные кредиты.
Naturalmente, existen unos requisitos básicos que todos los Estados miembros deben aceptar. Да, есть требования, которые должны принять все страны-участницы.
Los servicios más básicos de atención de salud quedarán fuera de su alcance. Наиболее распространенные услуги здравоохранения остаются за пределами их возможностей.
En los términos de los valores básicos, sí existe tal cosa como Occidente. С точки зрения общих ценностей существует такое понятие как Запад.
Cada uno de esos productos básicos es un insumo importante para las grandes empresas. Каждый данный вид сырья является важным ресурсом для крупных корпораций.
Los mercados internacionales de productos básicos se encuentran bajo un alto nivel de presión. Международные товарные рынки находятся в состоянии стресса.
Permítanme pasar del empleo al segundo objetivo, que es mejorar los servicios sociales básicos. От рабочих мест перейду ко второй цели - повышение качества важнейших инфраструктурных услуг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!