Примеры употребления "básica" в испанском с переводом "основной"

<>
La idea básica es simple: Основная идея весьма проста:
En Chechenia, nuestra moralidad básica está en juego. В Чечне под угрозой находятся наши основные моральные принципы.
En el fútbol, la regla básica es sencilla: В футболе, например, основное правило очень простое:
Así que esa es la idea básica que usamos. Таким образом, это представляет собой основную идею, от которой мы отталкиваемся.
En toda África, China está financiando y construyendo infraestructura básica. На территории всей Африки Китай финансирует и строит основную инфраструктуру.
Una es - la más básica - es que nos gusta saber las cosas. Одна из них - самая основная - люди любят познавать.
El despliegue demuestra el compromiso duradero de la OTAN con su misión básica: Это развертывание доказывает неизменную приверженность НАТО своей основной задаче:
la biología, con su pregunta básica, que permanece sin responder, que esencialmente es: биология, с её основным вопросом, который до сих пор остаётся неотвеченным, по существу является:
No, la idea básica es aprovechar la lluvia que cae en nuestra zona. Нет, основная идея - это использование воды, выпадающей в нашей местности.
Ese "algo" generalmente parece ser la estabilidad política básica, preferiblemente de tipo democrático. Сейчас этим "что-то", кажется, является основная политическая стабильность, предпочтительно демократического типа.
Y no me refiero a subestimar la importancia que tiene restablecer la función básica. И я не хочу недооценить важность восстановления основной функции.
Es una pregunta muy básica a la que no sabemos responder, pero que podemos intentar. И это очень основной вопрос на который мы не знаем ответа, но на который мы можем -
Es la comida básica, más fundamental que hemos tenido en los últimos diez mil años. Поскольку это основная, основополагающая пища человечества за последние десять тысяч лет.
Aquí hay un principio económico, una idea básica de economía laboral es el "diferencial de compensación." Есть экономический принцип - одна из основных идей в трудовой экономике, называется "компенсирующая разница".
Mientras tanto, la naturaleza de la unidad básica de consumo -el hogar- también está cambiando rápidamente. Тем временем, природа основной потребительской единицы, т.е. семьи, также стремительно меняется.
Gracias a estas características, el libre mercado es una libertad básica que está arraigada en la vida cotidiana. Из-за этих особенностей свободный рынок является частью основных свобод, которые укоренились в повседневной жизни.
La suposición es que la ley básica realmente toma la forma de una teoría unificada de todas las partículas. Предположение это в том, что основной закон представляет собой объединённую теорию всех частиц.
La disputa política básica sobre la manera en la que se debe distribuir la riqueza en Argentina sigue sin resolverse. Основной политический вопрос о том, как должны быть распределены материальные ценности в Аргентине, остается неразрешенным.
Es necesario preservar la idea básica de la soberanía, que todavía constituye una útil limitación a la violencia entre estados. Основная идея суверенитета, который все еще полезен, как сдерживающий фактор против насилия между государствами, должна быть сохранена.
Abbas sigue siendo el presidente palestino, y la Ley Básica lo convierte en comandante de todas las fuerzas de seguridad palestinas. Аббас остается президентом Палестины, и по Основному закону он является главнокомандующим всех палестинских сил безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!