Примеры употребления "ayudarnos" в испанском с переводом "помогать"

<>
"Por favor venga a ayudarnos. "Пожалуйста, помогите.
Quizás alguien más pueda ayudarnos. Может быть кто-то ещё может нам помочь.
En este punto los muertos comienzan a ayudarnos. И здесь нам начинают помогать умершие люди.
Si Ted estuviese aquí, podría ayudarnos a limpiar el cuarto. Если бы Тед был здесь, он помог бы убрать в комнате.
Dejenme ver si puedo ayudarnos a encontrar la tarjeta de circuitos. Давайте я попробую помочь нам найти круглую планку.
Y espero que algunos de Uds puedan ayudarnos a hacerlo realidad. Я надеюсь, что кто-то из вас поможет нам воплотить эту идею в жизнь.
Esta percepción de la química puede ayudarnos en nuestras vidas cotidianas. Это понимание химии действительно может помочь нам в наших повседневных жизнях.
Así que llamé a Paul Farmer y le pregunté si podía ayudarnos. И я позвонил Полю Фармеру, спросил, может ли он помочь.
Ustedes puede buscar a estos innovadores para ayudarnos con cosas que requieren soluciones tecnológicas o científicas. Приглядитесь к этим новаторам, которые в особенности помогают нам с проблемами, которые требуют технологических или научных решений.
Y si Uds., amigos, tienen ideas para ayudarnos a resolver esto, sepan que nos encantaría oírlas. И если у вас, ребята, есть идеи, как помочь с этой проблемой, мы хотели бы их услышать.
Los norteamericanos somos o demasiado incapaces o demasiado disfuncionales como para ayudarnos a nosotros mismos en este momento. Мы, американцы, или слишком неспособны, или дисфункциональны, чтобы помочь себе сейчас.
Se piensa que la ciencia puede ayudarnos a conseguir lo que valoramos pero nunca puede decirnos qué debemos valorar. Считается, что наука может помочь нам получить то, что мы ценим, но она не никогда не сможет сказать, что нам следует ценить.
No sé si existen 100 millones de personas que usan la Web lo suficientemente bilingües para ayudarnos a traducir. Я даже не знаю, есть ли в интернете 100 миллионов людей, которые достаточно владеют двумя языками, чтобы помочь нам с переводом.
La simetría también puede ayudarnos a explicar qué está sucediendo en el Gran Colisionador de Hadrones en el CERN. Также симметрия может помочь объяснить, что происходит в Большом адронном коллайдере в ЦЕРНе.
Cuando miramos fotos como esta, nos quitan el aliento, además de ayudarnos a respirar con el oxígeno que proveen los océanos. Мы смотрим на этих существ, затаив дыхание, в то время как они помогают нам делать каждый вздох, благодаря кислороду, выделяемому океаном.
nuestros cerebros han evolucionado para ayudarnos a sobrevivir dentro de órdenes de magnitud de tamaño y velocidad en los que operan nuestros cuerpos. Наш мозг развился, чтобы помочь нам выжить среди таких величин размера и скорости, с которыми оперируют наши тела.
Por el hecho de que cree y confía en uno, y nos dice con honestidad nuestros errores, los que trata de ayudarnos a corregir. Того, кто верит в вас и доверяет вам, того, кого волнуют ваши проблемы и кто честно указывает вам на ваши ошибки, которые он помогает вам исправить.
Porque creo realmente que puede trastocar los modelos de negocio anticuados, ayudarnos a dejar atrás el derroche del híperconsumo y enseñarnos cuando suficiente es realmente suficiente. Потому что я на самом деле верю, что это может разрушить устаревшие формы бизнеса, помочь нам сделать скачок от расточительных форм гипер-потребления и показать нам когда "достаточно" - действительно "достаточно".
Pero la usamos porque nos interesa la forma en la que puede ayudarnos a expresar las emociones y los patrones de conducta de estas criaturas que creamos. Однако, мы используем их, т.к. нам интересно, как же технологии могут помочь нам выразить эмоции и модели поведения существ, которые мы создаём.
¿Podrá ayudarnos a apreciar que muchas cosas son más primordiales para nuestra felicidad que nuestra capacidad para gastar dinero en la moda, en relojes caros y en restaurantes de primera? Поможет ли он нам вспомнить о том, что многие вещи более важны для нашего счастья, чем возможность тратить деньги на дорогую одежду, часы и еду?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!