Примеры употребления "avivado" в испанском

<>
Переводы: все18 разжигать9 раздувать5 другие переводы4
Esto ha avivado la especulación de que un "desajuste" entre las capacidades de los trabajadores y las necesidades de los empleados es un factor importante detrás de la elevada tasa de desempleo. Это привело к распространению предположений о том, что "несоответствие" между квалификацией работников и потребностями работодателей является важным фактором повышенного уровня безработицы.
El cáncer de la violencia se hace patente dentro de EE.UU con demasiada frecuencia, avivado en parte por la misma desigualdad, alienación, falta de oportunidades y búsqueda ferviente de la verdad absoluta que podemos visualizar en el extranjero. Злокачественную опухоль жестокости можно часто обнаружить в США, ее частично подпитывает то же неравенство, отчуждение, недостаток возможностей и яростный поиск абсолютной истины, которые мы можем разглядеть за рубежом.
Las políticas resultantes de dichas decisiones pueden ser o no necesarias para los intereses de la seguridad a largo plazo de los Estados Unidos, pero resulta indiscutible que han avivado una reacción violenta en el mundo musulmán, que a veces ha levantado la cabeza con actitudes asesinas. Политика, которая сформировалась из этих решений, может быть, а может и не быть полезной для долговременных интересов Америки в области безопасности, но нельзя отрицать, что она вызвала ответную реакцию в мусульманском мире, который, при случае, дал смертоносный ответ.
Es más, incluso en medio de la conmoción y el dolor avivado por las imágenes del atentado con bombas y de las muchas víctimas con miembros destrozados y triturados, los estadounidenses encontraron al menos un poco de ancho de banda para comprender que las bombas siguen siendo una característica de la vida cotidiana en Irak y Siria. Кроме того, даже в условиях шока и печали, вызванных изображениями взрывов и большим количеством жертв с раздробленными и разорванными конечностями, нашлась по крайней мере одна небольшая группа, осознавшая, что взрывы до сих пор остаются характерной чертой повседневной жизни в Ираке и Сирии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!