Примеры употребления "avanzado" в испанском

<>
Turquía ya ha avanzado por este camino. Турция уже прошла некоторое расстояние по этому пути.
En la era de la globalización hemos avanzado. Перейдем к периоду глобализации.
Desafortunadamente, poco se ha avanzado en esta materia. К сожалению, на данный момент для этого мало что было сделано.
Este proceso está más avanzado en EU for diversas razones. Этот процесс достиг наибольшего развития в США по целому ряду причин.
En las semanas transcurridas desde la votación, Taiwán ha avanzado tambaleándose. И спустя недели в Тайване неспокойно.
¡Cuánto ha avanzado Polonia desde la caída del comunismo en 1989! Какой же путь пришлось пройти Польше с того времени, как идеология коммунизма потерпела крах в 1989!
Para 2040, Asia habrá avanzado mucho para recuperar su participación histórica. К 2040 году Азия должна будет приблизиться к своей исторической части в этом процессе.
las negociaciones reales entre los gobiernos ocurrirán más avanzado este año. Реальные переговоры между правительствами пройдут в этом году, и случится это несколько позже.
Ya se ha avanzado mucho para restablecer y mejorar las relaciones regionales. Большая работа уже была проведена для того, чтобы восстановить и улучшить региональные отношения.
Esto es en el Instituto Avanzado de Ciencia y Tecnología de Corea. Это происходит в Корейском Современном научно-техническом институте.
El país ha avanzado mucho hacia una economía basada en los conocimientos. Страна также идет по пути экономики, основанной на знаниях.
Israel ha avanzado mucho desde que el mundo árabe se propuso destruirlo. Израиль прошел долгий путь с тех пор, как арабский мир хотел уничтожить его.
la igualdad, la libertad y el progreso económico han avanzado a la par. равенство, свобода и экономический прогресс развиваются в согласии.
Todo país avanzado regula de alguna manera los precios de los medicamentos bajo receta. В каждой развитой стране лекарства, отпускаемые по рецепту, каким-то образом регулируются.
Este cáncer del demonio de Tasmania es tal vez lo más avanzado en cáncer. Таким образом этот рак у тасманских дьяволов является идеальной формой рака.
Pero, en general no hemos avanzado en la guerra contra el cáncer en absoluto. Но в целом, мы не достигли новых вершин в борьбе в раком.
Tampoco los indicadores de salud han avanzado a la par que el aumento del ingreso. Показатели здравоохранения тоже не поспевают за ростом доходов.
Pero se ha avanzado mucho más en las últimas semanas de lo alcanzado en años. Успех, который был достигнут в последние несколько, мне кажется, больше, чем за несколько лет.
Mientras que los Estados Unidos se han mantenido al margen, los acuerdos intrasiáticos han avanzado. Пока США стояли в стороне, продолжали заключаться внутриазиатские соглашения.
Les propongo que igualmente lo intentemos porque hemos avanzado demasiado como para arruinarlo todo ahora. Но мы всё равно попытаемся достойно выйти из ситуации, потому что мы зашли уже слишком далеко, чтобы позволить теперь всё испортить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!