Примеры употребления "aumentado" в испанском с переводом "увеличиваться"

<>
El consumo de alcohol juvenil ha aumentado. Потребление алкоголя молодёжью увеличилось.
El abuso de alcohol entre los jóvenes ha aumentado. Злоупотребление алкоголем среди молодежи увеличилось.
La esperanza de vida ha aumentado alrededor de 25 años. Продолжительность жизни человека увеличилась примерно на 25 лет.
Los contactos personales entre indios y norteamericanos han aumentado marcadamente. Значительно увеличилось количество личных контактов между индийцами и американцами.
Los crímenes y delitos contra musulmanes han aumentado un 50% Количество антимусульманских преступлений увеличилось на 50%
La esperanza de vida ha aumentado un 30 por ciento. При мне средняя продолжительность жизни увеличилась на 30%.
En algunas provincias, los salarios mínimos han aumentado más del 30%. В некоторых провинциях, минимальная заработная плата увеличилась более чем на 30%.
La consecuencia es que la diversidad de escuelas ha aumentado en toda Suecia. В результате во всей Швеции увеличилось разнообразие школ.
El número de manifestantes ha aumentado desde entonces de los cinco a los seis dígitos. Количество людей, принимающих участие в уличных акциях протеста, уже увеличилось с пяти до шести процентов.
En los últimos años han aumentado las víctimas, al imponer las fuerzas ocupantes controles más estrictos. В течение последних нескольких лет увеличилось число жертв среди гражданского населения, т.к. оккупационные войска ввели более жесткий контроль.
El costo de los pesticidas para los agricultores ha aumentado 13 veces en el mismo período. Стоимость пестицидов для фермеров за этот же период увеличилась в тринадцать раз.
Estas diferencias de crecimiento sugieren que la desigualdad global puede no haber aumentado de manera absoluta. Такая разница в темпах роста говорит о том, что глобальное неравенство, возможно, и не увеличилось в значительной мере.
El cumplimiento del TNP ha aumentado de manera constante, llegando a una etapa de aceptación casi universal. Количество стран, присоединившихся к ДНЯО, постоянно увеличивалось, пока его положения не получили почти всеобщего признания.
La remuneración para todos estos grupos ha aumentado mucho más que las remuneraciones para el trabajador promedio. Выплаты всем этим группам увеличились намного больше, чем выплаты среднему рабочему.
por un lado, la participación de Asia en los ingresos de los bancos europeos probablemente ha aumentado. во-первых, доля Азии в доходах европейских банков, возможно, увеличилась.
Los funcionarios de la Fed lo explicaron diciendo que los riesgos de una baja del crecimiento habían aumentado significativamente. Представители ФРС объяснили этот шаг тем, что значительно увеличились нисходящие риски роста.
En los Estados Unidos, la población urbana ha aumentado de 97 millones en 1950 a 222 millones en 2000. В США население городов увеличилось с 97 миллионов в 1950 году до 222 миллионов в 2000 году.
El crecimiento ha sido sólido, la inflación está bajo control y las reservas internacionales han aumentado a paso constante. Рост экономики высок, инфляция под контролем, а международные резервы постоянно увеличиваются.
El sistema de salud pública está totalmente desorganizado, las tasas de mortalidad han aumentado y las de natalidad están disminuyendo. Система здравоохранения находится в запустении, смертность увеличивается, а показатели рождаемости уменьшаются.
El gasto global anual en medidas de seguridad internas ha aumentado en cerca de US$70 mil millones desde 2001. Ежегодные глобальные расходы на внутреннюю безопасность увеличились приблизительно на 70 миллиардов долларов США с 2001 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!