Примеры употребления "atracciones" в испанском с переводом "притяжение"

<>
La atracción y repulsión magnéticas entre ambos ha existido por siglos. Магнитное притяжение и отвращение между ними продолжается на протяжении многих веков.
La atracción, las fuerzas, entre la molécula y la proteína causan el movimiento. И сила притяжения между молекулой и белком вызывает движение.
Así, se tienden a formar cúmulos de galaxias debido a su atracción gravitatoria. В результате, создаются условия для формирования скоплений галактик, всё это благодаря гравитационному притяжению.
Ya saben, la fuerza responsable de la electricidad y la atracción magnética y eso. Это сила, отвечающая за электричество, магнитное притяжение и так далее.
La materia oscura, debido a su atracción gravitacional, tiende a alentar el crecimiento de estructuras. Оттого, что тёмная материя, имеет гравитационное притяжение, она больше способствует образованию структур.
Consideren brevemente una fuente importante de placer estético, la magnética atracción de los bellos paisajes. Поговорим немного об этом мощном источнике эстетического наслаждения, о магнетическом притяжении красивых пейзажей.
Hace que decrezca -la atracción gravitatoria entre ellas- y por tanto impide la formación de estructuras. Она вызывает уменьшение гравитационного притяжения между галактиками и, следовательно, затрудняет образование структур.
El poder inteligente significa la combinación del poder duro del mando con el poder blando de la atracción. Разумная власть означает комбинацию жесткой власти директивы и мягкой власти притяжения.
Cuando vivimos según nuestras mejores tradiciones, podemos fomentar la emulación y generar el poder blando de la atracción. Когда мы живем в соответствии с нашими лучшими традициями, мы можем стимулировать эмуляцию и создание притяжения мягкой силы.
Algunos han sugerido colocar un objeto grande cercano para cambiar su trayectoria a través de la atracción gravitacional mutua. Некоторые предлагают разместить вблизи него крупный объект для изменения его траектории посредством взаимного гравитационного притяжения.
Y como hemos aprendido en estos últimos años, las galaxias se mantienen juntas por la atracción gravitacional de la "materia oscura": И как мы узнали за последние несколько лет, галактики удерживаются вместе благодаря гравитационному притяжению так называемой темной материи:
Es igual que este, no tiene ningún valor, y supuestamente funciona por "atracción iónica magnética electrostática", que se traduce como "bobada pseudocientífica", sería una palabra amable; а это совершенно бесполезная вещь - такая же, как та, что у меня в руках и якобы работает по принципу "электростатического магнитного притяжения ионов" что в переводе на русский представляет собой как бы поточнее сказать.
Y todo lo que estoy diciendo es que yo realmente quisiera que Murray Gell-mann apareciese en Oprah y que solamente le explicara a ella que "La Ley de Atracción" es de hecho, para nada una ley. Я очень хочу, что бы Мюррей Гелл-Манн пришел к Опре и объяснил ей, что её "закон притяжения", на самом деле никакой не закон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!