Примеры употребления "atlánticas" в испанском с переводом "атлантический"

<>
Переводы: все68 атлантический66 другие переводы2
La estrategia política más prometedora para Alemania sigue siendo la de compartir la soberanía con sus compañeros europeos y ejercer influencia mediante las instituciones europeas y atlánticas. Разделение суверенитета со своими товарищами европейцами и оказание влияния посредством европейских и атлантических учреждений остается наиболее многообещающей политической стратегией Германии.
La división atlántica en blanco y negro Атлантический раскол в черно - белом цвете
En el Atlántico la historia es bastante simple. В Атлантическом океане всё предельно просто.
Las elecciones primarias de Iowa y la Alianza Atlántica Выборы кандидата в штате Айова и Атлантический Союз
Está por ver que la rebelión cruce el Atlántico. Нужно немного подождать, чтобы узнать, перенесется ли восстание через Атлантический океан.
Cuando la comunidad atlántica está unida, son posibles grandes logros. Мы можем достичь очень многого, если Атлантическое сообщество будет единым.
No se le dice al océano Atlántico que se comporte. Вы ведь не указываете, как себя вести Атлантическому океану.
Porque cuando el agua se retira, se vuelca en el Atlántico. Потому что, когда вода уходит, она впадает в Атлантический океан.
Cartel para el Centro de Artes Atlántico, una escuela de Florida. Плакат для Атлантического центра искусств, школа во Флориде.
Y la situación no está mucho mejor del otro lado del Atlántico. Дела обстоят ничем не лучше по другую сторону Атлантического океана.
Hay demasiadas cosas en juego para permitir que la asociación atlántica se tambalee. Слишком много поставлено на карту для того, чтобы позволить Атлантическому партнерству ошибаться.
bajo Sarkozy, Francia está de nuevo en el corazón de la Alianza Atlántica. Франция под руководством Саркози вернулась к полноценному участию в Атлантическом альянсе.
El negativismo a ambos lados del Atlántico no contribuye a eliminar dichas tensiones. Негативизм, проявляющийся по обе стороны Атлантического океана, не способствует снятию этой напряженности.
Y, en ambos lados del Atlántico, esa caída probablemente socave el gasto de los consumidores. И по обе стороны Атлантического океана это снижение, вероятно, подорвет потребительские расходы.
żSe puede hacer algo para aunar las políticas de la Alianza Atlántica en materia de exportaciones de armas? Способно ли что-либо оказать воздействие на политику Атлантического Союза в отношении экспорта оружия?
Interrumpir este alejamiento progresivo demandará cambios importantes en la perspectiva y la política a ambos lados del Atlántico. Чтобы остановить это нарастающее напряжение необходимо, чтобы по обе стороны атлантического океана произошли значительные изменения в мировоззрении и политике.
Si el Canal ha sido una barrera semejante, los lazos duraderos a lo ancho del Atlántico parecen improbables. Если таким барьером был Ла-Манш, то крепкие связи через атлантический океан выглядят невозможными.
No obstante, si fuera un atún de aleta azul del Atlántico occidental, su ánimo sería definitivamente más sombrío. Но если бы вы оказались обыкновенным тунцом из западно-атлантической популяции, ваше настроение было бы гораздо более пессимистичным.
Cuando colapsó la Unión Soviética, muchos predijeron el fin de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN). Когда распался Советский Союз, многие предсказывали конец и организации Северо-Атлантического договора (НАТО).
Pero, en verdad, vive en las aguas profundas del Atlántico Medio por eso fue más difícil de encontrar. Правда, обитает он в глубинных водах Срединно-Атлантического хребта, и найти его было нелегко.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!