Примеры употребления "ateos" в испанском с переводом "атеист"

<>
"¿Por qué se hacen llamar "ateos"? "Почему вы называете себя атеистами?"
Pueden pegarte los ateos recalcitrantes y los creyentes acérrimos. Можно получить как от ярых атеистов, так и от тех, кто полон веры.
Nací en una familia de activistas políticos, intelectuales ateos. Я родилась в семье политически активных интеллектуалов-атеистов.
.que da la casualidad que somos ateos a la vez que evolucionistas. что мы атеисты в той же степени, что и эволюционисты.
Necesitamos una concienciadora campaña para que los ateos estadounidenses salgan del armario. Нам необходимо пробудить политическую сознательность, провести кампанию в интересах американских атеистов.
Nosotros, los que somos ateos, también somos "a-ratonistas" y "a-teteristas ". Мы, атеисты, в том числе и а-феи и а-чайники.
Me parece que hay muchas personas en la comunidad TED que son ateos. Мне кажется, что многие люди в TED атеисты.
Alrededor de un 20% son agnósticos, y el resto de ellos podrían ser directamente denominados ateos. Около 20% считали себя агностиками, остальные могли справедливо называться атеистами.
"No, no sé si los ateos deberían ser considerados ciudadanos, o si deberían ser considerados patriotas. "Нет, я думаю что атеистов не стоит считать гражданами, так же как и не стоит считать их патриотами.
Algunos ateos han vociferado señalando que la religión no sólo está mal sino que es algo ridículo. Некоторые особенно крикливые атеисты даже доказывали, что религия не только ошибочна, но что она еще и просто нелепа.
Y todo eso proviene de la percepción de que los ateos son una minoría extraña que está en decadencia. И в результате атеисты воспринимаются как какое-то странное и заблуждающееся меньшинство.
Como ya se ha dichoantes, todos somos ateos de la mayoría de dioses en los que humanidad ha creído. Как уже было сказано ранее, мы все атеисты по отношению к большинству богов, в которых человечество когда-либо верило.
Es claro que ella se siente en una minoría asediada, sin embargo, ¿cuan adelantados están numéricamente los estadounidenses ateos? Она совершенно ясно чувствует себя окруженной меньшинством, но на самом деле, сколько в Америке атеистов в числовом значении?
Si ustedes son como yo, conocen a muchos maravillosos y comprometidos ateos y agnósticos que son buenos sin ningún Dios. Если вы такой, как я, вы знаете много удивительных, преданных, занятых атеистов, агностиков, которые являются очень хорошими без Бога.
Es importante que entre los que tienen una formación religiosa haya tantos que no responden o dan explicaciones incoherentes como entre los ateos. Следует отметить и то, что верующие не смогли объяснить мотивы своих действий лучше атеистов.
-en 1987, un reportero le pregunto George Bush, padre, si él reconocía la misma ciudadanía y patriotismo de los estadounidenses que son ateos. в 1987, репортер спросил Джорджа Буша-старшего, признает ли он равную степень гражданства и патриотизма тех американцев, которые являются атеистами.
De hecho, los ateos y los agnósticos no actúan menos moralmente que los creyentes religiosos, aun cuando sus actos virtuosos se basen en principios diferentes. Более того, атеисты и скептики ведут себя не менее нравственно, чем верующие люди, хотя в своих действиях они могут руководствоваться другими принципами.
Por lo contrario, ayudarán a demostrar que los ateos son frecuentemente el tipo de personas que podrían servir de modelos decentes a seguir para tus hijos. С другой стороны, они могут продемонстрировать, что атеисты - это зачастую люди, которые могут показать положительный пример вашим детям.
Aquí, después de la farsa de juicio contra mi persona y de cuatro meses y medio en una celda, he descubierto que tampoco existen ateos en prisión. Здесь, после показательного судебного процесса и четырех с половиной месяцев в камере, я обнаружила, что атеистов также нет и в тюрьме.
En los últimos meses, D'Souza ha insistido en debatir con ateos prominentes, pero a él también le costó trabajo encontrar una respuesta convincente al problema que he descrito. В последние месяцы Д'Суза постоянно участвует в дебатах с известными атеистами, но и он никак не мог найти убедительного ответа на вопрос, который я обрисовал выше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!