Примеры употребления "atentado" в испанском

<>
De no haber sido por el incidente del atentado en la víspera de las elecciones, la oposición habría podido obtener una victoria, pues el factor decisorio habría sido la debilidad de la economía. Если бы не случай с покушением накануне выборов, победу могла бы одержать оппозиция, этот случай стал решающим фактором.
Las consecuencias de un nuevo atentado terrorista procedente de cualquier nación al sur de la frontera entre México y los Estados Unidos sería devastador para ese país, por no hablar de las víctimas de semejante ataque. Последствия новой вспышки терроризма, берущей начало в любой из стран к югу от американо-мексиканской границы, будут губительны для этой страны, не говоря уже о жертвах террористических актов.
Sudán cargó con el mayor peso de las represalias de Washington cuando el presidente Bill Clinton ordenó el bombardeo de un laboratorio farmacéutico aparentemente inofensivo cerca de Jartum como respuesta a un atentado terrorista patrocinado por Osama bin Laden. Судан принял на себя основную тяжесть возмездия США, когда президент Клинтон приказал подвергнуть бомбардировке скорее всего безобидную фармацевтическую фабрику близ Хартума в качестве возмездия за террористические акты, организованные Осамой бен Ладеном.
el atentado frustrado de Navidad. Если кто-то из вас помнит заговор о бомбе в Рождество:
Sin embargo, el atentado plantea interrogantes políticos que requieren respuestas. И все же бомбардировка затронула политические вопросы, требующие ответа.
Después del atentado de Times Square, Clinton emitió una opinión aún más dura: После попытки теракта на Таймс-сквер Клинтон высказала еще более жесткое суждение:
y Ramzi Binalshibh, uno de los coordinadores del atentado- vivían en ciudades del Pakistán. и Рамзи Биналшиб, один из координаторов событий 9/11 - также были обнаружены проживающими в городах по всему Пакистану.
En su opinión, el intento de atentado el día de Navidad fue un regalo del cielo. Для него попытка взрыва на Рождество стала подарком с небес.
Y algo que pasó allí fue que además los talibanes de Pakistán se atribuyeron el atentado fallido. И что еще произошло - пакистанский "Талибан" взял ответственность за неудавшийся взрыв.
Las pasadas Navidades, reivindica un atentado que causa 80 muertos en Jos y, después, otro en Abuya. В прошлое Рождество она взяла на себя ответственность за акцию, в результате которой было убито 80 человек в Джосе, и потом еще за одну в Абудже.
Cada sangriento atentado con ejecuciones y bombazos en Irak recuerda a los árabes que los iraníes no son árabes ni sunnitas. Каждый кровавый день, когда в Ираке звучат взрывы и происходят казни, арабы вспоминают о том, что иранцы не являются ни арабами, ни суннитами.
Pero Indonesia también sufrió ataques, como el atentado en Bali del 12 de octubre de 2002, poco más de un año después. Но Индонезия тоже подверглась нападению, чуть больше года спустя 12 октября 2002 года произошел взрыв в Бали.
Para 1988, el conflicto de Libia con Occidente había llegado a su punto culminante con el atentado al vuelo Pan Am 103 sobre Lockerbie, Escocia. К 1988 году конфликт Ливии с Западом достиг наивысшей точки, когда в небе над шотландским городом Локерби был взорван рейс Пан Американ 103.
En noviembre de 2002, en el atentado terrorista en contra del Paradise, un hotel israelí en Mombasa, mi ciudad natal, murieron cuatro veces más kenianos que israelíes. В ноябре 2002 года во время теракта в принадлежащем израильтянам отеле "Paradise" в моём родном городе Момбаса, кенийцев погибло вчетверо больше, чем израильтян.
"si un atentado terrorista como el de Nueva York hubiera tenido éxito y se hubiera sabido que se originó en ese país, habría habido consecuencias muy severas." "если террористические атаки, аналогичные попытке в Нью-Йорке, были бы успешными и было бы выяснено, что они исходили из этой страны, то последствия были бы очень серьезными".
¿Qué decir del atentado en contra del Hotel Rey David en Jerusalén por parte de la banda de Stern a fin de liberar a Palestina de los británicos? Как быть со взрывом отеля "King David" в Иерусалиме группой Штерна с целью освобождения Палестины от Британии?
Pero qué habría pasado si España (y Europa como un todo) hubiese reaccionado del modo opuesto al atentado con bombas a los trenes de Madrid en abril, diciendo: Но что если Испания - и Европа в целом - отреагировала противоположным образом на апрельские взрывы бомб в мадридских поездах, сказав:
El 19 de agosto de 2009, sexto aniversario del atentado con bombas que mató al representante de las Naciones Unidas en Bagdad, se produjo una serie de ataques espectaculares. 19 августа 2009 года во время шестой годовщины взрыва бомбы, которая унесла жизнь представителя ООН в Багдаде, был проведен ряд эффектных нападений.
Uno puede entender por qué los extremistas religiosos como Al Qaeda y los talibanes la tenían en la mira, y que el gobierno diga que es imposible impedir un atentado suicida. Можно понять, почему религиозные экстремисты, такие как Аль-Каида и Талибан, выбрали ее в качестве своей мишени, а правительство утверждает, что невозможно защитить от нападений террористов-смертников.
Con el fin de matar a doce estadounidenses en un atentado contra la embajada de los EU en agosto de 1998, terroristas del Medio Oriente asesinaron a unos doscientos kenianos en Nairobi. Во время атаки на посольство США в Найроби в августе 1998 года, ближневосточные террористы ради того, чтобы убить двенадцать американцев, уничтожили около двухсот кенийцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!