Примеры употребления "atemperado" в испанском

<>
Переводы: все8 смягчать2 другие переводы6
Su idealismo debe ser atemperado por los límites del poder estadounidense. Нельзя допустить, чтобы она пала жертвой слишком больших ожиданий.
Atemperado por los compromisos sin los cuales las democracias liberales no pueden prosperar, el socialismo fue bastante beneficioso en Europa Occidental. Разбавленный компромиссами, без которых либеральные демократические государства не могут процветать, социализм принес много хорошего в Западную Европу.
La democracia no ha atemperado demasiado el patrioterismo surcoreano, desde la desaparición de la dictadura militar en el decenio de 1980. Демократия также не смогла сильно умерить южнокорейский шовинизм после распада военной диктатуры в 1980-х годах.
El instinto natural de celebrar y apoyar la democratización en todo el Mediterráneo se ha visto atemperado por la preocupación de que la crisis se derrame sobre las costas europeas. Естественный инстинкт празднования и поддержки демократизации в Средиземноморье был омрачен опасениями, что кризис перельется на берега Европы.
Las repetidas crisis financieras han atemperado la fe de la derecha en los mercados no regulados, mientras que la izquierda se ha vuelto más realista y prudente respecto de la planificación estatal y los procesos burocráticos. Повторяющиеся финансовые кризисы умерили веру правых в нерегулируемые рынки, а левые стали более реалистичными и осторожными в государственном планировании и бюрократических процедурах.
Pero, como alguien que lideró una revolución pacífica, espero que el orgullo sea atemperado por el pragmatismo, porque un cambio de régimen es sólo el primer paso en el establecimiento de una democracia respaldada por el régimen de derecho. Но, как человек, который руководил мирной революцией, я надеюсь, что гордость сдерживается прагматизмом, поскольку смена режима является только первым шагом в установлении демократии при поддержке верховенства права.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!